Echoraum

I ran

‘I ran to escape the memories of police officers and the smell of tear gas’

Why director Amir Reza Koohestani started running after the failure of the ‘Green Movement’ and ‘Woman Life Freedom’ in Iran, how his globally acclaimed theatre play ‘Blind Runner’ came about and what a marathon has to do with resistance and freedom.
– 6 May 2025

Foto Bea Borgers

Amir Reza Koohestani is considered one of the most important Iranian theatre makers of his generation. In Germany, he works at the Münchner Kammerspiele, the Deutsches Theater in Berlin and the Thalia Theatre, among others.
‘Blind Runner’ is the opening production of the asphalt Festival 2025 and can be seen in Persian with German and English surtitles on 8 and 9 July 2025 in the Kleines Haus of the Düsseldorfer Schauspielhaus.

Foto Laetitia Vancon

1
In the winter of 2009 in Iran, after the ‘Green Movement’ had died down, after the government had responded to the demonstrators with gunfire, after people were beginning to despair about whether change in the country’s political system could be achieved at all and were crawling back onto the sofa from the streets, I started running. For me, running was an alternative to the demonstrations that were no longer taking place and to the freedom that we had lost for the umpteenth time. To escape the images of policemen and the smell of tear gas that had stuck in my mind, I ran on a street where, behind the metal fences, you could see the aspiring class of new money who had earned their living by circumventing Western sanctions; they played golf awkwardly with imported non-standard golf clubs on artificial turf in their leisure hours.

My decision to run came suddenly, unprepared and without a coach. I couldn’t even wait to warm up. Like an alcoholic drinking his beer right outside the supermarket, I was so impatient to get on the road that gave me an illusion of liberation. Because I didn’t warm up, this newfound pleasure ended very quickly for me; after a few times, the muscles in the back of my leg suddenly cramped up and the orthopaedic surgeon banned me from running indefinitely.

2
Freedom is a state, just like running; you set yourself an imaginary goal, for example to get from point A to point B, but the goal is not to physically move, but to experience the freedom in between; that’s how it was for me. It wasn’t about the record or the distance. I ran until I couldn’t run anymore. I ran until I ran out of breath, until one of my leg muscles or my heart sounded the alarm; I didn’t even stop there. I told myself to keep going for another hundred steps. Are you still alive? You can still make it, one hundred more steps. It’s not surprising that I did such damage to my body in such a wrong way, a kind of self-retaliation after the disappointment of the revolution.

3
Aber warum der blinde Läufer? Samaneh Ahmadian, die Dramaturgin dieser Aufführung, zeigte mir zuerst das Foto der blinden Läufer neben ihren Begleitern bei den Paralympischen Spielen in Tokio. Zwei Körper mit zusammengebundenen Händen, einer mit verbundenen Augen, der andere mit weit geöffneten Augen, rennen mit aller Kraft. Als ich diese Fotos sah, regte sich etwas in mir. Diesmal hat das Laufen, das für mich schon immer ein Bild der Freiheit war, die Definition von Freiheit noch besser abgerundet. Für einen blinden Menschen mit seinem Blindenführer ist die Freiheit ein kollektives Phänomen. Man kann nicht frei sein, wenn man allein ist. In der Gegenwart der Menge gewinnen die Freiheit und der Kampf um sie an Bedeutung.

4
In September 2022, Niloofar Hamedi was the first journalist to report on the hospitalisation and eventual death of Mahsa Amini reported on a brawl with the vice squad. This report triggered the social uprising of ‘Woman Life Freedom’. Niloofar Hamedi was arrested a few days after her report was published and is still in prison without trial. She and her husband, who is also a marathon runner, launched various campaigns to publicise the voices of political prisoners. For example, Nilofar announced that she would do a sun salutation from her cell every morning at 8 a.m. or run twice a week in slippers in the prison yard. Her husband also turned running outside the prison into a campaign for Niloofar’s release. To this day, numerous runners run in various marathons for Niloofar’s release.

5
Zia Nabavi, a political prisoner who spent eight years of his youth in one of the Islamic Republic’s prisons, wrote his master’s thesis on ‘The Phenomenology of the Prison Experience’. For this thesis, he interviewed dozens of political prisoners, which was very revealing for someone like me who knew nothing more than what was published on social media. In the introduction to his work, Nabavi writes: ‘The approach of the “positional media” (the heavily state-controlled and censored media in Iran) to the issue of prison is based on the notions of “rehabilitation” and “punishment”, and the approach of the opposition media also frames the issue of prison in terms of “torture” and “repression”, and therefore both are largely blind to the real experience of prison.’ He claims that the dominance of these two political approaches in the public media has meant that the experience of prison is very surprising and unfamiliar to someone who is dealing with this experience for the first time. ‘Contrary to popular belief, prison is not a place without any sign of life, but a unique and different quality of life flows there that cannot be understood through the political lens through which we have chosen to view it.’ Reading this three hundred page study was a gift for someone seeking an artistic, humanistic approach to political prisoners. I owe Zia Nabavi more than just a bottle of wine.

6
Immigrants are either fleeing dictators who are puppets of the world powers or they are fleeing poverty,
resulting from centuries of plundering of their property by colonisers. Yet Europeans are unwilling to take responsibility for destabilising the lives of these people, instead doing their best to push them back into their destabilised countries. (Just re-read the Illegal Immigration Bill that was debated in the House of Commons in March 2023: Anyone who enters ‘illegally’ cannot claim asylum and the Home Secretary has a duty to deport them). As a result, immigrants have no choice but to take dangerous routes, such as the Eurotunnel, through which trains travel at a speed of 160 km/h every few hours. If they don’t manage to cover the 38 kilometre distance before the Paris-London high-speed train passes through, all that remains are their bloodstains on the wall.

Amir Reza Koohestani
April 2023


“I need the feedback.”

“I need the feedback.”

He is a poet, musician and visual artist. During this year’s asphalt Festival, Marlon Bösherz will move into the Weltkunstzimmer to live and work in an open studio. Visitors will gain insight into artistic creative processes and can follow Bösherz’s drawing, reading, writing and thinking up close – a pure, immediate glimpse into the life of an artist. Alexandra Wehrmann spoke with Marlon Bösherz.

– 30 June 2022

Marlon, you are a poet, musician and visual artist. As part of this year’s asphalt Festival, you are moving into the Weltkunstzimmer, where you will live and work in an open studio. Festival visitors will be able to visit you on a total of seven days. How did the idea for this project come about?
Ideas often just float around in the air. Artists stumble upon a book or an idea by chance, and then an impulse and the right circumstances come along. Opportunities. After moving into a new studio and with my constant ability to use and fill spaces, I had this desire and idea somewhere in the back of my mind to reveal my use of space – whether it works or not. At certain stages, I always had people in my studios, artists or not, and it was precisely the unfinished work situations that seemed to be the most exciting. I was often asked where I got my texts from, where the thoughts took shape. Often I couldn’t even describe it. Of course, they suddenly take shape, a sentence is picked up or shoots out through constant thinking. Then, however, a combination of knowledge, practice and inspiration happens in many ways. Creating a catalogue from which to draw is important to me in every way. The creation of such a catalogue, for example through a new studio, different energies and new input, is the moment I want to show. Recently, new ideas have also emerged that I would like to expose to a change of location.

Most artists prefer to work away from the public eye and only show their work when it is finished. What appeals to you about letting people participate in the creative process?
I can imagine that some people might be interested in that. In addition, I am currently experiencing for myself while working how some sketches, of whatever kind, simply spark something, create a wave, set something in motion. That creates a moment of tension. I have no fear, no shame, in showing my mistakes, my stumbles, my detours, my explorations and my hits from the subconscious. Either way, poetry, and for me art as well, and thus life, embodies the truth of error.

The Weltkunstzimmer also aims to produce texts inspired by conversations with guests. Is this way of working new to you?
No, my writing happens mainly through contact with the world. However, concentrating it in this way or activating it in a performative exhibition has not happened very often.

How important is it to you in general to interact with viewers, listeners and readers, i.e. those who consume your work?
Extremely important, if it’s an exchange. Just listening to myself is not enough for me. I am fundamentally a communicative person, both actively and passively. I need feedback. That’s where I find answers and questions.

What projects are you currently working on?
First of all, the DJOundBO collective, more on that in a moment. Then there’s the band Botticelli Baby, with whom I’ll be touring a lot. On these trips through Europe, I experience a lot that I incorporate into my art. The exhilaration on stage and the many people I meet inspire me. At the end of the year, I’ll be spending some time in the studio recording a few new songs. Poetry runs through everything I do, and I want to explore some new approaches to text and writing at the asphalt Festival. My solo music project, The Puffins, is also maturing and will continue to grow.

You studied philosophy and history at the University of Duisburg-Essen. Since 2015, you have been a student at the Düsseldorf Art Academy. You have realised numerous exhibitions and performances, written a book and played concerts across Europe with your band Botticelli Baby. One could get the impression that you are creative around the clock. Is that possible?
Yes, it is. It works well until I collapse. What is creativity, I ask myself here, and return to the question? At some point, I came to the realisation that I cannot stop collecting, perceiving and absorbing things, impressions and people, and allowing myself to be moved by them. I couldn’t end my life. Being inspired and inspiring others leads to both my actual artistic work and my everyday life. Drinking coffee in the morning, taking a few notes, recording a dream, reading a few poems or listening to music are just as much a part of my work as concentrated hours at my workplace in the studio or on the street. So it’s always a game of input and output. It’s always life, my work and my life.

You already mentioned it briefly: this year, you have teamed up with artist Josefine Henning to form the art collective “DJOundBO – TRÄNEN, SEX und ALKOHOL” (TEARS, SEX and ALCOHOL). What can we expect from the two of you?
We will be focusing specifically on duo performances. For example, what can tenderness be in an artist relationship? Or the observation of the other in their respective existence? There will be a poetry book with linocuts and poetry drawings, which already has 120 pages at the moment. By the way, we are still looking for a publisher! Linocuts, Polaroid photography, mobile installations and exhibition concepts for the whole year. Several exhibitions are in the planning stage, which may deal with room-in-room concepts and performance memories, remnants and live performances, and the creation of one’s own spaces. Painting, drawing and notebook art are always the lifeblood of the whole. Stickers, reading booklets and smaller works also flow into it. In all this setting off, on the way or even detours – the latter being particularly important – all mistakes are allowed. Life is the life of artists, in this case.

Opening reception on Friday, 1 July, 6 p.m. at Weltkunstzimmer. Bösherz’s open studio will then be open daily from 6 p.m. to 10 p.m. until Saturday, 9 July. Admission is free.

The interview first appeared on Alexandra Wehrmann’s Düsseldorf blog theycallitkleinparis. Wehrmann works as a journalist for various media outlets and, since 2015, has been writing about people who contribute to urban life in whatever way they can on her blog. In 2021, she published her book Oberbilk. Hinterm Bahnhof (Oberbilk. Behind the Station), which she co-authored with photographer Markus Luigs.

Marlon Bösherz initially studied philosophy and history in Essen and began studying fine art at the Düsseldorf Art Academy in 2015. He was initially a student of Stefan Kürten, but since 2019 he has been in John Morgan’s class and is an assistant to Durs Grünbein. His exhibitions span genres, including painting, drawing, object art, installation and sculpture, and are always accompanied by performative actions and poetry. Since 2012, Bösherz has also been the singer and bassist of the band Botticelli Baby, with whom he plays concerts throughout Europe. Exhibitions in Palermo, San Francisco, New York, Düsseldorf, Iceland and Wuppertal have also hosted his pure and poetic art. In 2022, he founded the art collective “DJOundBO – TRÄNEN, SEX und ALKOHOL” (TEARS, SEX and ALCOHOL) with the artist Josefine Henning.

Keeping the Shop Running

Keeping the Shop Running – Forced Labor in Düsseldorf and Germany

Author and dramaturge Juliane Hendes discusses the production “Endstation fern von hier,” artistic work in the context of historical reappraisal, and blind spots in the culture of remembrance.
– June 27, 2022

Following ›Schwarz-helle Nacht‹ (2019), ›Aktion:Aktion!‹ (2020), and ›Im Trial‹ (2021), ›Endstation fern von hier‹ concludes our ›Historification› cycle, in which we theatrically reappraised events of the National Socialist era in Düsseldorf. It concludes with a major challenge: How do you create documentary theater without documents?

The sources and accounts of contemporary witnesses for the previous projects were extensive, moving, and numerous. This enabled us to develop our plays responsibly and purposefully, using these documents. When it came to the topic of forced labor, the situation presented itself differently. Few eyewitness accounts were found in the archives and memorial sites, and those that were found tended to be very reserved in their assessment of their own fate. It was as if people weren’t allowed to denounce their own injustice. As if those affected, knowing the suffering of others, were relativizing their own. This raised the question for us as a collective: Why has the memory of the forced laborers of the Nazi regime never found its place in our culture of remembrance? And what needs to be remembered in this context?

Retrospective: Forced Labor in Düsseldorf and Germany

1941 – German soldiers march into the Soviet Union, besiege and plunder whatever they find, and conscript people – especially young people – into forced labor. “In the sequence of the attacks, the affected civilian population was first recruited, and when this didn’t elicit sufficient response, they were forced into forced labor in the German Reich,” says Joachim Schröder from the Alter Schlachthof memorial site. Together with Rafael R. Leissa, he has published a comprehensive study on the subject of forced labor in Düsseldorf and supported us with his knowledge during our work.

People came to Germany from all over Europe: “The fascist state consisted to a very large extent of forced labor. Many people were at the front or had already fallen. Without forced labor, Germany would have been impossible to organize,” Schröder continued.

For the companies, it was an economic consideration. To continue business, they needed employees, and they were no longer available through other means. “I am not aware of any cases in which a company refused to employ people simply because they were forced.”

People primarily came to Düsseldorf from Ukraine, as the recruitment districts were allocated accordingly. In this context, the former Gau capital is one city among many. The exact number of forced laborers is difficult to determine because the entire German economy was subject to some form of forced labor. Even German workers could not simply work wherever they wanted. In Düsseldorf, there were approximately 300 accommodations spread throughout the city, but not all of those affected lived in camps. Some also lived directly in the companies or in family homes. However, one can assume that the people were so numerous that they could not have remained hidden from anyone as part of the cityscape.

Racism and Continuity

“What is particularly striking when examining forced labor during the Nazi era is the continuity with which foreigners in Germany are viewed. The comparison with the so-called ‘guest workers’ of the 1950s and 1960s, for example, is obvious. They lived in ‘foreign workers’ camps,’ meaning they were also housed in barracks, were expected to keep to themselves, had significantly fewer rights, and had to do work that no one wanted to do, all while being paid less for it,” said Schröder.

And even today, precarious employment conditions for foreign workers continue to make headlines. The National Socialist regime established a hierarchy of nationalities, some of which persists to this day. According to its logic, people from Western countries (the Netherlands, for example) are also Germanic and thus ‘racially more valuable’ than, for example, people of Italian descent, who ranked below them in the hierarchy. The Slavic nations were classified under this category – they were considered working peoples and Bolshevik subhumans – and from the National Socialist perspective, the Jews, Sinti and Roma were the targets. “The whole thing was accompanied by typical Nazi bureaucracy – laws, even. People were deprived of their freedom, discriminated against, disenfranchised, and treated in a racist manner, and this was then couched in laws and regulations so that it somehow appeared legal,” Schröder reports as one of the results of his extensive research.

In total, more than 20 million people from across Europe suffered harm in the Third Reich, of which 13.5 million were foreign forced laborers, five million of whom came as Soviet prisoners. In total, more than 20 million people from across Europe suffered losses in the Third Reich, of which 13.5 million were foreign forced laborers, five million of whom came as Soviet so-called “Eastern Workers” (Russians, Ukrainians, Belarusians). They were on average 18 years old. Children were also used for labor. The former forced laborers had to wait for many years for compensation. It was not until 2000 that the “Remembrance, Responsibility and Future” Foundation was established and made compensation payments to those affected (from a total of ten billion DM, funded by payments from the federal government and the companies that benefited at the time). Civilian workers received 5,000 DM, concentration camp prisoners and ghetto internees 15,000 DM. Prisoners of war received nothing, as the law at the time permitted their use for forced labor. “The money certainly did something for people in the East.” At the same time, the sum is disproportionate to what was done to them,” Schröder states.

Who gives whom their voice? Who provides the impetus to take a closer look at other corners of historical reappraisal? And why are more than 20 million voices missing from our canon of memory? We, the theater collective Pièrre.Vers, have taken up the subtle impulses we encountered during our research, amplified them, and, above all, channeled them into one character: Valentina, whose story is one of these 20 million. She represents all the people whose stories have remained unheard to this day.


Juliane Hendes is an author and dramaturge, writing for theater, film, and radio plays. Born and raised in Rostock, she studied dramaturgy at the University of Music and Theater in Leipzig and subsequently worked as an assistant director at the Düsseldorf Schauspielhaus. Since 2016, she has been a freelance author and dramaturge, working at venues including the Sophiensäle Berlin, the Nationaltheater Mannheim, the Münchner Kammerspiele, and the Düsseldorf Schauspielhaus. As a writer, she is associated with the independent group Pièrre.Vers. In 2021, she was awarded the City of Düsseldorf’s Promotion Prize for Performing Arts. Since 2022, she has been part of ›rua. – Cooperative for Text and Direction‹.

The important issues of the present

“The important issues of the present will not be solved by filing them away in the right pigeonholes.”

Choreographer Doris Uhlich on her fascination with the body, crossing boundaries and how to make the perfect slime.
– 26 June 2022

Austrian choreographer Doris Uhlich (born 1977) has been developing her own productions since 2006. Many of her performances explore ideals of beauty and body image norms, and she also deals with the ideology-free and provocative representation of nudity. Music, especially techno music, plays an important role in her work. For the performance Ravemachine, Doris Uhlich and dancer Michael Turinsky won the prestigious Nestroy Special Prize for Inclusion on Equal Terms in 2016. Uhlich’s production Every Body Electric was invited to the Venice Dance Biennale in 2019, and she was named “Choreographer of the Year” in the magazine tanz in 2018 and 2019. Uhlich is currently considered one of Europe’s most pioneering choreographers. Her latest work, Gootopia, will be shown at the asphalt Festival 2022.

When you look at your work, you seem like a “system breaker” who transcends disciplines and genres. Basically, you no longer adhere to traditional categories or genres. How would you define what you do on stage?

I am interested in topics and finding ways to implement them. I don’t care what the genre is called. The important issues of the present will not be solved by pigeonholing them.

Your productions reveal a great fascination with the body. On stage, you also show the non-normative, which is not yet a matter of course in mainstream media or the world of advertising, for example. Which bodies interest you?

All of them.

You work a lot with people who are not professional dancers. How does the process of creating a new piece work for you?

Similar to working with professionally trained dancers. When you work professionally, the distinction between amateur and professional is obsolete.

Your works often form larger arcs and you produce series that are connected in terms of content and aesthetics. Where do you draw your themes and artistic inspiration from?

A good question has no end and often leads to follow-up questions. That’s why series and remixes often emerge.

In your choreography ‘Habitat,’ 120 naked bodies were on display, and in ‘Gootopia,’ the performers are also naked. What concept are you pursuing with this?

Habitat is very much about working with the naked body beyond ideologies and images that are socially prevalent as stereotypes. In Gootopia, slime becomes a second skin, which simply makes being naked more sensible. Otherwise, we would have to constantly wash our clothes.

In Gootopia, six performers interact with slime. Why this substance?

Slime has gotten a bad rap during the pandemic. Even in our tech-driven world, slime has no place – sterility is important. Humans are actually slimy creatures – we come into the world naked and covered in slime. I wanted to see slime as a co-performer in Gootopia and explore our relationship with it. Slime is essential for many living things. I find its connecting function particularly exciting, as well as the fact that it liquefies and softens bodily boundaries.

Different types and forms of slime are used in the play. How did you go about developing the play until you found the right “states of aggregation”? Did you experiment a lot, and were there any failed attempts?

Juliette Collas and Philomena Theuretzbacher, who produce the mucus, did a lot of research and also tried it out at home in their private kitchens. In the rehearsal room, we experimented a lot, showered a lot, laughed a lot, and shivered a lot because of the cold mucus on our skin. We tried to produce slimes that drip differently, stick to the body and also don’t, create connecting streaks, and are edible. There were also detours in the discovery process, but each detour helped us in some way or surprised us. It was important to us to produce slime that is biodegradable and skin-friendly.

As a European choreographer who works not only in German-speaking countries, how do you experience the current development that, since Corona, parts of the audience have stayed away from the theatre? How do you personally view the current theatre and its future, what function do you attribute to it in society?

Theatre will always exist. I think it’s a wave motion – there are times when fewer people go to the theatre, then more again. You have to be patient – they’ll come back, or others will come, as long as there are good productions. What the pandemic has made very clear to me is that live experiences cannot simply be replaced by digital formats.

What’s next for you?

After lots of touring in the spring and early summer, I’m looking forward to a summer break from mid/late July. My next project, called “SONNE”, will premiere in April 2023. I’ve had the idea in my head for years – the sun performs on stage and looks at Earth and our ecological crisis from a non-human perspective.

 

“I would love to play a man sometime.”

“I would love to play a man sometime.”

Lucy Wilke discusses her artistic work and the production SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP, which will be featured at the asphalt Festival 2022.
– 22 June 2022

Lucy Wike is a singer, actress, dancer, author and director. She writes screenplays and directs short films and plays. She performs throughout Germany with her band BLIND AND LAME. She has spinal muscular atrophy and uses a wheelchair. Wilke is a trained speaker and singer. She received her stage training at the International Munich Art Lab. As a performer, she has appeared on stage in the musical EXTAZE, as the White Swan Princess in the Abart dance ensemble’s interpretation of Swan Lake, in the theatre performance Fucking Disabled, in Anthropomorphia, and she played the title role in Phaidra by Monster Truck. Lucy Wilke sang and performed solo in the multimedia installation RE:CONSTRUCTION by UN-LABEL at the Athens State Opera and the Cologne Opera. She worked on a new performance in various European countries with the international production Lands of Concerts. For her own dance debut SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP together with Paweł Duduś, Wilke received the DER FAUST theatre award in 2020 in the category Best Actress Dance, and the piece was invited to the Berlin Theatre Meeting. Since autumn 2020, Lucy Wilke has been a permanent member of the ensemble at the Munich Kammerspiele.

Your production SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP was invited to the 2021 Berlin Theatre Meeting, and in 2020 you were awarded the German Theatre Prize DER FAUST in the category Best Performer: Dance. Do you see yourself as a dancer or a performer?

I see myself as a dancer, among other things. Basically, I am an artist who uses different forms of expression.

You are now firmly established in the theatre world and are a member of the Munich Kammerspiele ensemble. Has this changed your self-perception as an artist, and to what extent is this space for development interesting to you?

The Munich Kammerspiele is a great school for me. It’s nice to work with different directors and to develop a routine through frequent performances. However, I also love the independent scene very much! For me, it’s more personal.

How would you describe the differences between your artistic, experimental work in the independent scene and that in a municipal cultural institution? Does a municipal theatre like the Münchner Kammerspiele also offer space for experimentation?

I don’t know what it’s like in other municipal theatres. The Kammerspiele is already experimentally oriented. Of course, there isn’t as much room for personal expression, but we are always encouraged to get involved and also to act as co-authors. I think it depends on how much personal commitment you have.

SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP is an ensemble piece by three people from very different genres. How did Paweł Duduś, Kim Twiddle and you develop it together, collectively as an independent theatre production?

Paweł and I started developing the piece. We had a budget for the independent scene. Kim then joined us and we continued to develop the piece together.

SCORES is a very intimate, tender pas de deux. The premiere took place in February 2020, a few days before the first lockdown, and then the coronavirus pandemic spread. Were you able to perform the piece at all after that?

Miraculously, we always managed to avoid the lockdowns and were actually able to perform the piece. However, not in the original version, which was very close to the audience. I hope that we will be able to return to the old format in the future.

What role would you like to play?

I would like to play a man. Or a classical piece. That would be a big contrast to what I’m doing now.

 

An ancestral dance for the future

An ancestral dance for the future

Choreographer Amanda Piña discusses her research in the streets of Matamoros for the development of the piece “Frontera | Border,” indigenous roots, and the political and social power of dance.
– June 15, 2022

In Endangered Human Movements, Mexican-Chilean-Austrian choreographer Amanda Piña explores traditional dances and forms of movement that have existed for centuries but are now threatened with extinction. Asphalt N° 10 presents the fourth part of the long-term project, Frontera | Border – A Living Monument.

The choreography is based on a dance from the El Ejido Veinte neighborhood in Matamoros, Tamaulipas, on the border between Mexico and the United States. The area is dominated by violence and drug trafficking. Here, young people perform the “Danza del Ejido 20 de Matamoros” on the streets—a dance originally invented by the Spanish to represent the victory of the Christians over the Moors. During the colonization of Latin America, it became a racist propaganda tool designed to highlight the difference between whites and non-whites. The indigenous population was forced to embody the “Moors,” while the Christians represented Spain. Over the centuries, this “conquest dance” evolved into a form of resistance against colonial and later neoliberal forces.

YouTube

By loading the video, you agree to YouTube’s privacy policy.
Learn more

Load video

Here, Amanda Piña writes about her research in the streets of Matamoros for the development of the play Frontera | Border, indigenous roots, narco-poetics, and the political and social power of dance.*

Rodrigo de la Torre, the lead dancer of Danza del Ejido 20 de Matamoros, likes to use computer games as a metaphor to explain how the dance should be performed in the streets of Matamoros:“At the beginning of ‘La Matraca’ (‘machine gun sequence’), you’re like a race car with a full tank. Like in a computer game. During the sequence, the fuel is used up and at the end of the sequence, the tank is completely empty. You have to conserve your energy during the dance: If you exhaust yourself during a sequence, you’ll be dead at the end every time you’ve given your all. That’s why we run after the sequence to refill the tank. After so many tanks have been emptied and refilled, we end up like ‘mariguanos’ (marijuana smokers) without having smoked; the dance is like our drug.”

Rodrigo uses powerful metaphors to describe the dance. It is practiced in a border area where the violence resulting from drug trafficking, militarization, and American media culture is omnipresent on a daily basis. (…) This dance does not take place in a theater, but on the streets and squares, and it is not work in the sense of a “professional” activity. It could be understood as a ‘traditional art form’, but categories such as ‘contemporary’, ‘modern’ and ‘traditional’ do not even begin to describe its complexity. In the course of this dance, which is practiced only by male members of the working class, something emerges that lies outside the tradition and the modern or contemporary canon of Western art. (…) In the dance sequence ‘La Matraca’, the visualisation of the rhythm of a firing firearm serves as an example of the construction of a new mestizo physicality. (Note: Mestizo is the term used to describe the descendants of Europeans and the indigenous population of Latin America. It is considered racist and discriminatory. However, as there is no alternative term, it is still used in certain contexts.) It is a form of resistance against a violent border context, the paradox of globalized neoliberal capitalism, in which the circulation of capital and goods meets the stagnation imposed on the bodies of ethnically defined people.

“Something really bad must have happened to these men to make them dance like that.”
– Leonor Maldonado, filmmaker and choreographer

In her book Borderlands / La frontera: The New Mestiza, Gloria Anzaldua writes: “In the ethno-poetics and performance of the shaman, my people, the Indians, did not split the artistic from the functional, the sacred from the secular, art from everyday life. The religious, social, and aesthetic purposes of art were all intertwined.”

I would like to try to connect three things with this: the social, the aesthetic, and the sacred from the perspective of the body in the Danza del Ejido 20 de Matamoros, as it is danced today on the border between Mexico and the United States. I will then outline the central questions raised by the productions Danza y Frontera, which I developed at Tanzquartier Wien in October 2018 in collaboration with the dancers from Matamoros and Nicole Haitzinger, as well as Frontera | Border – A living monument’ commissioned by the Kunstenfestivaldesarts 2020 and the social sculpture ‘Frontera Procesión’. All these pieces were created in connection with the fourth part of the study ‘Endangered Human Movements’.

The social aspect
The men dance the Matamoros dance in their free time, most of them considering it a kind of hobby – a leisure activity outside of their work in the drug cartels or the maquila industry, the two most important economic sectors in the region. Maquila refers to the assembly factories established by multinational companies on the Mexican side of the border with the United States. This is an industry for cheap labor, where the formation of unions is expressly prohibited. Many of the dancers are members or former members of the La Maña cartel. Some prefer to work in the maquila industry, where they earn a wage of about $50 a month in 12-hour shifts. Others have emigrated to the United States in search of better working conditions, as in the case of Rodrigo. Young working-class men often work as sicarios, or contract killers for the cartels, and even if they do not, they are viewed as such by society.

“We dance to be something other than Maña, to be something other than Sicarios.”
– Uriel Soria, known as Koala, drummer, dancer, and member of Rigo’s group

Rehearsals take place in the backyard of Rigo’s house, where the men meet to dance together. The choreography is usually danced in unison, with the drummers also acting as a choir. When the dance is performed on the street, the dancers follow the hand signals of the lead dancer to know which sequence comes next. Socially speaking, the dance is a space of unity, harmony, sign language, and nonverbal communication for a different representation of working-class masculinity in public. The dance could be interpreted as a space of brotherly togetherness. In order to find their own identity, the roles assigned to the young men based on the social context at the border are performed in unison.

 

Aesthetics
The third influence reflected in dance is Anglo-American media culture. The portrayal of young working-class men in the media, the aesthetics of “cool” in hip-hop culture, and media representations such as Hollywood action films or computer games can all be found in dance. This desire to appear cool is also linked to the aesthetics of Chicanos. Imitating the gringo (white person) means becoming like him, devouring his cultural codes and distancing oneself from the folkloric idea of the ‘Mexican’. Against the backdrop of colonial history, this led to racially defined patterns that are still present in both countries.

“We wanted to dance and look cool in the hood.”
– Uriel Soria

When asked about their costumes, Rigo says, “We wanted to be cool. If we wore the huaraches and feathers of the Matachines dance, we would look ridiculous and the girls would make fun of us. But we still wanted to dance, and we wanted to dance like in the hood, like the bad boys, the dangerous boys we wanted to be. So we went over to the United States to buy Nikes and T-shirts and caps, and we changed the costumes and the dance to make it our own.”

This feeling of coolness can also be seen in the dance moves themselves—close to the ground, as if in hiding. Like thieves or dealers from the neighborhood hiding in the corners of the city. The low-to-the-ground pose is a stance reminiscent of indigenous dance practices, but it also picks up on African American characteristics such as “on the ground beats.” They dance like hip-hop heroes, like gangsters, like mariguanos (marijuana smokers).

The dance could be interpreted as a space for their identification with the racist stereotypes imposed on the “Indians” and “mestizos” by the folkloric representation of the nation, as well as a process of downright cannibalistic appropriation of the characteristics of the Other.

The sacred
In ancient Mexico-Tenochtitlan, the two words for dance, Macehualitztli and Netotilitztli, had different meanings. While Netotiliztli referred to simple dancing, Macehualitztli also meant to do a kind of penance. The word Macehua, the root of Macehualitztli, described a mystical dance. Through dancing, one received the gifts and graces of the deities and sacred beings that populate the world. In addition, the word Macehualli was used to refer to members of a class that stood above slaves and below nobles. Macehualli performed military service, paid taxes, and worked collectively. They could own property, marry free people, have free children, and enjoy relative freedom. They had the right to own a piece of land as long as they cultivated it, which could then be inherited by their children if they worked it in the same way. However, they were not allowed to sell it or give it as collateral for another asset, as they were merely beneficiaries of the land.

This system of land ownership, called calpulli, is the root of the Mexican ejido structure that emerged from the land reform during the Mexican Revolution. It describes a specific form of communal land ownership by peasant communities, in which the members of the community cultivate specific plots of land and maintain communal farms.

Matamoros is a working-class neighborhood built on ejido land. In the movements of the “Danza del Ejido 20 de Matamoros,” we find traces of the sacred and communal functions that dance had in pre-Hispanic, colonial, and modern contexts. Communal organizations that were linked to indigenous social structures before the ejido are now affected by the neoliberal logic of exploitation, racialization, and criminalization.

As forms of resistance, sacrifice and liminality are central aspects of the dance of Matamoros, which, as a processional dance, accompanies social, religious, and mestizo pilgrimage rites to sacred sites that are now associated with Christianity. The continuity of the sacred sites and temples, which were destroyed by the Spanish and later Christianized but remained in the same locations, is well documented. There is also continuity in the dances, which were Christianized but continued to be performed in the same places and on the same pilgrimage routes.

In these processions, the dancers and drummers act as supporters of the members of the community who ask for the gifts of the deity (in this case, Catholic saints) or give thanks for favors already granted. The main deity in this case is a mestizo woman who embodies a creolization of pre-Christian female deities and the historical mother of Jesus, the Virgin of Guadalupe. “We dance for the Virgin of Guadalupe,” says another member of the dance group. “So she will protect us.”

My thesis would be that the sacred aspect of dance could be read as a form of continuity of the physiological (liminal) functions that indigenous dances had in pre-Hispanic and colonial times. These liminal functions are more resilient than the changing ideologies and power structures that dancers have had to express throughout history.

Dances on the border within Fortress Europe
The performances of Danza y Frontera are a collaboration between artists and dancers who do not come from an artistic context or from Europe, in order to create a series that takes into account the complexity and intertwining of identities in a process of disidentification.

This process describes the deconstruction of a model based on dualistic logic, such as the familiar and the foreign, the civilized and the barbaric, the modern and the traditional, the local and the migrant. In the concept of the mestiza as a border subject living in a multi-layered world, there is therefore no place for binary identifications.

As a mestiza living in Vienna and Mexico City, I am confronted with the way I am perceived and identified as Latina, as a migrant in Europe, and as a native in Chile and Mexico (I have both nationalities). These assigned identities are never complete or pure. As an artist and dancer, I am perceived as dark-skinned in Europe, while in Mexico I am perceived as a “güerita,” a pale woman. My identities are multi-layered. It is difficult to fully embody them in contexts where one is expected to be one thing and not many. In this sense, being more than one, being diverse, does not serve the forms of representation that seek to represent and embody a single perspective, for example, representing only one nation state. Being only Mexican or Austrian or Chilean.

Becoming a unity is a Western construction of uniqueness that stands in stark contrast to indigenous forms of fluid and processual identities and relies heavily on the concept of national borders. Those who are more than one, who are in flux, live within and beyond certain constructed boundaries. One is different depending on which side of the border one is on. One is always context-dependent.

The need to cross the border arises from the mere existence of a border; the impulse of people to move existed before the border. In this way, the attempt to domesticate, discipline, and normalize human movement is resisted. The figures of the “migrant” and the “mestizo” are defined by the politics of migration or colonial appropriation. As metaphors, these two figures introduce new models of representing subjectivities beyond binary logic and propose a utopia of heterotopia. The celebration of the diverse identities embodied by border subjects, beyond essentialism, finds expression in Anzaldua’s “new mestiza,” which challenges the heteronormative, patriarchal order.

By Amanda Piña

“It’s about money, fraud, morality, and greed.”

“It’s about money, fraud, morality, and greed.”

The asphalt Festival promotes and supports the work of director Helge Schmidt on a long-term basis. His play “Cum-Ex Papers,” which won the DER FAUST theater award, was already shown at our theater in 2019, followed by “Tax for free” in 2021, in co-production with asphalt. In his current work “Die Krebsmafia” (The Cancer Mafia), which premiered in May 2022 at Hamburg’s Lichthof Theater and was also co-produced by the asphalt Festival, Helge Schmidt addresses the systemic failure of the healthcare system and the pursuit of profit in connection with the treatment of cancer patients.
– May 25, 2022

How do we want to live? And how do we want to die?

Helge Schmidt talks about “Die Krebsmafia” (The Cancer Mafia), the connection between theater and journalism, and which topics are still relevant on stage.

How did you become aware of this topic?

Helge Schmidt: I met with [investigative journalist] Oliver Schröm to talk about the latest developments surrounding Cum-Ex, which we did two plays about. During the “cozy part” of the conversation, Oliver told me about new information from the field of oncology, and I told him about my search for a new topic for a play. And, yes, sometimes it’s that simple—one thing led to another.

What surprised you most during your research?

Helge Schmidt: Definitely the scale of it. The book “Die Krebsmafia” (The Cancer Mafia) begins, to put it bluntly, with tax tricks that we have long since become accustomed to. But then it gets bigger and bigger. Pharmacists are involved, doctors are involved. The demigods in white. Patients die, human lives are put at risk. And for me, that’s the most striking difference from the tax issues I’ve been dealing with recently. The victims of the “cancer mafia” are not abstract. It’s not “the taxpayer” who is being harmed here. It’s Siegmar Bogen, and he’s dead.

Cancer is not a topic that people like to deal with. What are your hopes for this theater evening?

Helge Schmidt: Of course, the evening is about cancer. But the real question is: How can it be that we have not created a system in which patients receive the best medicine and the most caring treatment—but instead a market that refers to sick people as “customers” and turns health into a commodity? It’s about providing down-to-earth information, but “just” that might not be enough. I’m interested in the systemic dimension, not the scandal. That’s what fundamentally distinguishes theater from investigative journalism. We share a time and a space with the audience. And this sharing of space and time is a democratic experience. In that space, we want to negotiate the question: How do we want to live? And also: How do we want to die?

Why do you so often choose the really big issues?

Helge Schmidt: I think that the big social issues I’ve brought to the stage have the potential to bring people from different bubbles into conversation with each other. Whether conservative, liberal, or left-wing, most people reject the idea that the financial interests of individuals should take precedence over the life and death of cancer patients. In our productions, we have found that different milieus are dissatisfied with developments in our society and want to talk about them. And we want to invite them to do so.

In recent years, you have virtually specialized in making journalistic research on complex social issues suitable for the stage. What do you like about it?

Helge Schmidt: I think that both journalism and subsidized theaters are in a state of ongoing fundamental crisis. Journalism is losing attention to digital competition. In response, there has been a reflex to resort to clickbait. The headline dominates the story. The theater lacks a new (younger) and more diverse audience. It has slept through decades of reforms and renewal. Instead of finally tackling these issues, it gets lost in substitute debates to protect the same old privileges. The audience senses this and loses interest once again. I think journalism and theater have something to offer each other. Journalists have topics and texts that interest people. Theaters have forms, aesthetics, and spaces that allow for stories beyond news and “Isn’t that crazy?”

Do you see a connecting element between the plays “Cum-Ex Papers,” “Tax for Free,” and “The Cancer Mafia”?

Helge Schmidt: In all three plays, we try to provide our own small analyses of sections of society: first the economy, then politics, and now healthcare. In addition to connections in terms of content and motifs—they all deal with money, fraud, morality, and greed—the connection for me arises in the audience. We want something from them, and we have something to tell them.

Oliver Schröm was sued for his work—are you worried that the same thing could happen to you?

Helge Schmidt: I hope that theater isn’t relevant enough to generate the kind of attention from lawyers that we wouldn’t otherwise get. But beyond the financial risks of lawsuits, it would of course be interesting to know how courts would protect artistic freedom when dealing with journalistic topics. This is not exactly ordinary art. And fortunately, the people we are dealing with are more likely to be patrons of the arts than opponents of art.

 

The interview was conducted by dramaturge Franziska Bulban.

Director Helge Schmidt (born in Schwerin in 1983) studied theater studies, psychology, and modern German literature in Munich. He was an assistant director at the Thalia Theater in Hamburg and has been working as a freelance director since the 2014/15 season. The “Cum-Ex Papers,” created in 2018 with the research collective CORRECTIV, were awarded the German theater prize DER FAUST. His works have been invited to numerous festivals.

ALL IN – International Symposium

ALL IN – International Symposium

Theatre operations and inclusive performing arts
How can people with disabilities gain better access to theatres? This is not just a question of barrier-free access, but also of what needs to change so that more disabled people can work in the theatre – both on stage and behind the scenes. What knowledge and skills do employees in the areas of directing, dramaturgy, technology and equipment at theatres need to develop? What structural requirements are needed and what changes in working methods? And how should plays and performances be designed so that people with different disabilities feel addressed by them and go to the theatre?
– 10 May 2022



These and other questions will be addressed at the international symposium ‘ALL IN 2022 – Theatre Operations and the Performing Arts’ on 24 June 2022 in Düsseldorf. For the fourth time, Un-Label – Performing Arts Company and kubia, the competence centre for cultural education in old age and inclusion, are jointly organising the ALL IN symposium, this time in cooperation with the asphalt Festival and the Düsseldorfer Schauspielhaus.

Foto: Martina Marini-Misterioso

Jürgen Dusel, Federal Government Commissioner for Matters relating to Disabled Persons, and Isabel Pfeiffer-Poensgen, Minister for Culture and Science of the State of North Rhine-Westphalia, will open the high-profile programme of discussions and workshops. In lectures, excerpts from works, panel discussions and workshops at the Düsseldorf Schauspielhaus and the Central am Hauptbahnhof, theatre professionals from Germany and abroad will show which approaches work well, for example, so that actors with and without disabilities can work together on an equal footing. At ALL IN, theatre professionals from the fields of directing, dramaturgy, technology, costume and set design will find inspiration for their own work. The event is also aimed at people who work in cultural organisations, science, cultural administration or cultural policy.

In her keynote speech, British dramaturge Kaite O’Reilly will talk about the potential of equality for actors with disabilities for the aesthetic and structural development of stage production. Rimini Protokoll and the Munich Kammerspiele will show what this can look like in practice, based on the productions ‘Chinchilla Arschloch, waswas’ and “Effingers” – the Tourette’s play ‘Chinchilla Arschloch, waswas’ was performed at last year’s asphalt Festival.

Afterwards, representatives of the Düsseldorf Schauspielhaus and inclusion consultants from Access Maker will discuss issues of structural change for theatre operations. Afternoon workshops will focus on alternative dramaturgical approaches and equal forms of collaboration between actors with and without disabilities, costumes and stage designs for diverse bodies, and digital translation processes from movement to sound and sound to images, as well as individual solutions for technical accessibility and the development of live audio descriptions and touch tours.

The entire symposium programme will take place in architecturally accessible rooms. Simultaneous translation into English, German and German Sign Language (DGS) as well as audio description will be provided for the discussion programme, including via live stream. Simultaneous translation into English, German and DGS will be available for the workshops upon prior registration.

In addition, personal assistants will be on hand to provide individual support to participants, and the organisers will provide a shuttle service between the workshop venues for people with limited mobility if required.

The full programme of the symposium can be found at un-label.eu

The evening programme of the symposium will take place at the asphalt festival grounds of the Alte Farbwerke, where we invite you to a ‘meet and greet’ in the festival beer garden. There will be concerts by a jazz band and a techno-jazz ensemble by Un-Label (free admission), and symposium guests can also attend the play SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP. We offer audio description and simultaneous translation in German Sign Language (DGS) for the production. The musical programme will be visualised reactively.

Tickets for the symposium are available here: https://bit.ly/tickets_allin_symposium (registration deadline: 21 June 2022)

Tickets for the livestream of the symposium are available here: https://bit.ly/tickets_allin_livestream

Tickets for the Performances SCORES THAT SHAPED OUR FRIENDSHIP are available in the asphalt webshop at a price of €24 / €12 reduced, admission for assistants is free.

Funded by the Ministry of Culture and Science of the State of North Rhine-Westphalia as part of the Un-Label Music and Sound Department project.

Statement by the German Stage Association

peace–please

asphalt shares the statement
by the German Stage Association
on the attack on Ukraine
– 24 February 2022

 

 

The Russian attack on Ukraine is a shocking violation of the European peace order of recent decades. The German Chancellor is right when he speaks of a ‘flagrant breach of international law.’ Until the very end, the members of the German Stage Association hoped that reason would prevail and that a diplomatic solution to this deliberately provoked conflict would remain possible. These hopes for the power of peace and dialogue have been bitterly disappointed by today’s decision by the Russian president.

The war started by Russia obviously not only serves Russian power ambitions, but also clearly targets the very idea of an open and free society in Ukraine, the opportunities for art and culture to flourish freely throughout the world, and the desire of many to live together in diversity and peace.

The German Stage Association stands in solidarity with all those who continue to believe firmly in these possibilities for diverse and peaceful coexistence, in the power of art and the pacifying effect of culture, and who now have to fight for them. In Ukraine, but also in Russian civil society. There are many good examples of how cultural exchange and artistic cooperation across borders can create the basis for peace and understanding. We will do everything in our power to ensure that these efforts continue, that cooperation between peaceful people remains possible, and that the means of art and culture can also be used for this purpose. Today, however, is a dark day for Europe. We will have to fight for enlightenment.

Carsten Brosda, President of the German Stage Association
Cologne, 24 February 2022

Tourette’s on stage

Tourette’s on stage

From an encounter to a play: “Chinchilla Arschloch, waswas.”

Making theater with Tourette’s? At first glance, this seems impossible, since no text is safe and no movement can be repeated. But “Chinchilla Arschloch, waswas” impressively proves the opposite and brings three people with Tourette’s syndrome onto the stage. Their tics are uncontrollable, and tirades of abuse and motor outbursts are part of their everyday life. Together with musician Barbara Morgenstern, the three protagonists subject the theater to a stress test: How much unintentionality can it withstand? Director Helgard Haug from Rimini Protokoll told Christof Seeger-Zurmühlen how the play came about and why no two performances are alike.

– June 23, 2021

 

Chinchilla Arschloch, waswas will be performing at the asphalt Festival on July 8 and 9, 2021,
at Central am Hauptbahnhof.

Helgard Haug Photo Hanna Lippmann

Christof Seeger-Zurmühlen: Tourette’s syndrome and theater—not exactly an obvious combination. How did this play come about? Was the topic of Tourette’s syndrome there from the start, or was there an encounter that inspired you?

Helgard Haug: In this case, it was an encounter. I met Christian Hempel while researching for another play, “brain projects,” in which we explored the brain. From our very first encounter, I was impressed by his incredibly thoughtful way of talking about Tourette’s. And by the self-confidence that shines through. For a long time, he used the phrase “I tick, therefore I am.” He has strong vocal tics. Superficially, you could say that these are the people who shout obscenities or swear in some way. That’s also the case with him, although he is incredibly creative in that regard. But he also has strong motor tics. As a result, he is always exposed and has to constantly explain himself. And that has led him to become very withdrawn in recent years. And I found that exciting in connection with theater and the question of presence, how we tolerate each other and how predictable we are.

When I asked him if he could imagine participating in the play, Christian gave a categorical answer: “No, no way!” But then he came to Hamburg for a rehearsal. That was incredibly exciting. We had to avoid him walking the distance between the parking garage and the theater, which is located directly at the main train station: a street with drug dealers and homeless people… His Tourette’s reflects what it sees, absorbs it, thematizes it, twists it, comments on it loudly. It should not be understood as a judgmental comment, but it very quickly finds out what is not acceptable, what should not be said – the taboos. And then it shouts them out loud. And in some situations, there is no time for explanations – which is why every encounter carries the risk of misunderstanding.

I then asked him if we could take a trip through Germany. So what does Tourette’s do when you’re at a church, at a highway rest stop, at a campaign event, at the seaside? What happens there? This idea was given the working title “Germany Trip.” I thought: Let Tourette’s comment on Germany. And that’s what we did. We traveled to Berlin and met the politician Bijan Kaffenberger, who also plays a role in the play and who has moved in the opposite direction. He puts himself at the center and says very strongly: I am in the public eye and Tourette’s also distinguishes me, makes me unique, so he turns the tables. This trip and the encounters and experiences it involved became a radio play. I was fascinated by how creative Tourette’s can be, how witty and humorous.

And after the very positive experiences of working on the radio play – during which we also explored how Christian is portrayed – he agreed to try out performing on stage. “Maybe it’ll only be five minutes,” we kept saying to reassure him. And so we ventured forward together, step by step.

Then I invited Bijan to join us – who at first wasn’t sure if he could really take the time he needed. And in Frankfurt, we met Benjamin Jürgens. He leads a self-help group, has a completely different form of Tourette’s and deals with it in a different way. This gave rise to the idea of working with these three men on three modules and keeping everything as open as possible so that we could still perform the play even if one of them didn’t want to or couldn’t or if the tics were simply too strong.

It was clear that Barbara Morgenstern would do the music. And then it became increasingly clear that she would also perform, that she could be the one to react on stage if something happened. And that we would invent rules that would allow us to maintain this openness.

We also talk about the offer to Christian, the initial rejection, and the decision to perform after all in the play. Because it’s so important to ask: What does it actually take to get to the point where Christian drives his bus onto the stage, or rides a bike, or whatever the circumstances may be? How long is the journey to get there? And how naturally do we open the door and stand on a stage? And what actually needs to be considered so that Christian can do that at all? Without him hurting himself or others, or breaking anything, or causing irritation or mental injury, so to speak?

Christof Seeger-Zurmühlen: Is it a different evening every time?

Helgard Haug: Yes, but less radically than I initially thought. There were so many considerations and preparations involved in how to deal with it. And ultimately, it became clear during rehearsals that specifications are important: the more fixed and clear the structure, the better the protagonists were able to deal with it during rehearsals. And at a certain point, this became a very strong requirement. Repeatability was then easier than openness, so to speak. Improvising or trying something out is fraught with anxiety. And yet – in between, of course, there is this Tourette’s syndrome that does what it wants. So yes: every evening is different. It’s a play in which every evening really has its own character.

Christof Seeger-Zurmühlen: How long did the process take until a play actually emerged?

Helgard Haug: From the first meeting to the premiere: two years. But the rehearsals were quite short, lasting only three weeks.

Christof Seeger-Zurmühlen: And do the actors still ask themselves the question: “I don’t know yet if I’ll do it today?”

Helgard Haug: No, now of course everyone wants to be on stage! That’s the exhilarating thing about theater, that it makes everything possible. The big realization is: It works! I think they really enjoy performing it, and it’s fun. The work was also extremely cheerful. There were so many funny moments and a great lightness in developing the play. We all took a lot from that.

Christof Seeger-Zurmühlen: Humor is the great quality of the production. It’s beautiful. I have the impression that a certain relief also arises in the storytelling. What experiences have you had with the audience?

Helgard Haug: Well, the premise of the play is communicated in advance, but nevertheless, you can feel the tension and uncertainty of the audience at the beginning: What is our relationship here? Am I allowed to laugh? And then, at some point, a pact is made, and from then on, it really takes off, because the rules of the game have been clarified. And then, of course, you can play all the chords.

Christof Seeger-Zurmühlen: Has there also been a shift in the composition of the audience? Does the play empower other people who have Tourette’s?

Helgard Haug: It’s an open invitation. We always try to make contact with local groups beforehand. It’s also the case that the question of how to enable someone with Tourette’s to come on stage leads on to the question of how to enable someone with Tourette’s or other compulsive disorders to be in the audience. Perhaps we need to rethink this standardized seating arrangement and offer other seating options? We took our cue from relaxed performance rules and offered that as well. In Frankfurt, there were performances where there were definitely six or seven people with Tourette’s. Benjamin makes a lot of animal noises, like whistling and meowing, for example. And somehow I had the feeling that the theater had turned into a forest because the Tourette’s visitors were responding to the tics. A really beautiful concert! You’re used to something different, and I think this total focus and concentrated concentration in the theater is really great. But in this play, it’s different. It starts to proliferate and doesn’t stop at the auditorium.

Christof Seeger-Zurmühlen: The question is, of course, how inclusive is our society?

Helgard Haug: The more you know, the more experience you gain with people who break the norm, the better. When we are outside the safe spaces, Christian usually says, “No offense, it’s Tourette’s!” That’s great. Christian makes this effort, but it really is an effort for him. It’s annoying to have to explain yourself all the time, of course, but I think it’s worth it. That way, both sides can reach out to each other. I think it’s good not to just expect normal people to understand everything on their own. And then somehow it works and the situation turns into something loving and humorous.

 

“Experimenting with the body”

“Experimenting with the body”

Florentina Holzinger on her work in dance, gender roles on stage, and how to keep pushing boundaries. A conversation with Christof Seeger-Zurmühlen
– June 18, 2021

TANZ by Florentina Holzinger, a co-production of the asphalt Festival, can be seen on June 30, July 1, and July 2 at D’haus Central. The production is one of the most award-winning plays in the German-speaking world in 2020: it was invited to the Theatertreffen, named Production of the Year in the critics’ poll by Theater heute, and nominated for the German theater award Der Faust. Holzinger also received the Nestroy Prize for Best Director.

Christof Seeger-Zurmühlen: What are the main themes of the production TANZ?

Florentina Holzinger: It’s specifically about romantic ballet and the representation of femininity on stage. I have a relatively large cast of women from different disciplines around me—unlike my previous works, which were mainly duets.

Christof Seeger-Zurmühlen: Are you also addressing the issue of the representation of women on stage?

Florentina Holzinger: I’m really trying to distance myself from the word “woman,” partly because we’ve been somewhat labeled with this “women’s feminism label,” which isn’t a bad thing. But I’m more concerned with the construction of female identity than with just having women on stage. This is often linked to the fact that we approach male-dominated things, such as weightlifting in the production “Apollon.” I’m a bit critical of lumping everything together like that, because we all grew up in a time when such things can exist beyond gender and are even widely accepted in the mainstream. At the moment, I like to express it by saying that we are concerned with the construction of femininity on stage and not with being a woman per se – because what does that even mean?

Christof Seeger-Zurmühlen: Is it about questioning social constructs?

Florentina Holzinger: Yes, exactly. Gender is not necessarily something you are born with, but rather a social construct that forces you into certain patterns or makes you fall into them. Traditional theater is also full of these patterns, and we deal with them on stage. That’s why I like to take on traditional forms such as ballet, because the relationship is so black and white here. I ask myself: even though we live in this day and age and everyone has a very open understanding of gender, how can such art forms still take place on classical stages or in opera houses without being commented on? And that’s why I took on the commentary.

Christof Seeger-Zurmühlen: So the approach is to critically question traditions that have developed over decades, centuries?

Florentina Holzinger: I like to call it “analysis.” I am interested in mechanisms and transparency in general. That’s where my fascination with ballet comes from: that things that don’t normally appear before the viewer’s eyes should be revealed, that they should be truly illuminated. For a dancer, for example, this includes training to achieve her form. Or the training that an athlete does to achieve a certain form. These are all constructs of bodies, and I am drawn to analyzing them and working out certain themes. In ballet in particular, there is always a flirtation with illusion and things like weightlessness and all these concepts. What interested me in TANZ was making transparent what the exercise for that is. But it’s not just about criticism in the sense of viewing it from a negative standpoint, such as how classical ballet has damaged the female body, but that you can still see it as an enjoyable activity. And for me, this is precisely what makes the topic interesting: the dancer’s self-control. It’s a very complex topic, especially in the current discussion. It’s about how you can make decisions for yourself, in terms of your own practice, but also how you want to present your body or how you want to treat it. So who says you can’t discipline your body in this way because it’s not healthy? And let’s take the work on stage: for the outside observer, it’s never really transparent what steps someone has to take to get where they want to be, and whether it was a good or bad experience for that person. It says nothing about the conditions under which the pieces were produced. These are things we like to play with.

Christof Seeger-Zurmühlen: You initially draw inspiration from people from different scenes such as tattooing, piercing, or branding. How does an artistic concept then emerge?

Florentina Holzinger: “Apollon” was a classic example of this. I watched these “sideshows” on Coney Island, where people do things that are meant to shock and are also associated with a lot of pain. It was completely clear to me that there isn’t really much difference between the work of these pain artists and what a classical ballerina does with her body. Not in the sense of glorifying violence, of course, but simply that it’s a certain way of using the body.

Christof Seeger-Zurmühlen: Ultimately, you’re absolutely right. If I’m a competitive athlete, discipline my body, and then run through the desert, do a marathon, or whatever, then I have to focus and concentrate incredibly hard. I assume your artists do that too when they have rings implanted in their bodies and are pulled up by them. I can observe the tension and concentration that goes into this. Do you mean this phenomenon when you talk about discipline and how far you can go with special training? You can demand a lot from your body, more than we sometimes believe?

Florentina Holzinger: Yes, that’s the power of training, or that’s the whole point of training—in the case of ballet, but even of these ‘sideshow’ things. These are certain types of techniques, some of which have actually been developed over centuries, and which you can learn. It’s about getting the body closer to certain things. Sport is most explicit in this regard when you look at an athlete’s training. But I don’t want to go over the limit, I want to push the limit – so that it is also possible to do other things with the body. Suspension training is a bit of a different story, of course, because it’s not something you train physically every day; it’s more of a mental preparation, I’d say.

Christof Seeger-Zurmühlen: A wise person once said: Contact arises at the boundary. Is that where it starts to get interesting for you?

Florentina Holzinger: I’m not entirely sure what exactly this boundary is supposed to be, because it’s not a fixed line. But yes, that’s always been my personal interest, especially in relation to the body of a dancer: How can one be more than just this physical shell? And how can one use dance to become more than just the body? It’s about this “We lead to take it serious to be more than human in a certain way, or to attempt to be more than human” – which is connected to the question of the meaning of life, I suppose. What’s interesting about ‘making art’ is that you can develop your imagination to the point: Yes, there’s more!

Christof Seeger-Zurmühlen: Absolutely. It sounds like you don’t work with technique, but rather look for impulses that come into action through improvisation, impulses that you can’t think of beforehand. Are you a choreographer who develops and stages in the moment?

Florentina Holzinger: I’m definitely a fan of technique. And as a choreographer, I love the formal approach. Even if it might not seem that way to people who see my shows, there’s actually very little improvisation. And I’m very much concerned with composition.

Christof Seeger-Zurmühlen: Something very existential in your work is touch, embracing the other person’s body. So my question at this point: How much have you missed this contact, how much do you miss it at the moment? How exactly do you work? And on the other hand: How much do you miss the contact with the audience, when we talk about contact?

Florentina Holzinger: Basically, I see this Covid break as a certain kind of break. I’ve always had this in my work routine, these extremely socially concentrated periods that alternate with phases of loneliness and withdrawal. But this was a particularly long phase. And the most unsettling thing was not knowing whether this was a break or a permanent state. But this lack of contact often suits me as a work routine anyway. Every now and then, I like to be truly socially undernourished for a certain period so that I can then find it cool to work so intensively with people again. I’ve been back in full rehearsal for a month now, and I have to say, I’ve really enjoyed it, experimenting with other bodies again. That’s the work I do. We come to the studio together; I’ve prepared certain things that I want to try out and that I’ve never tried before myself. And then we experiment and try things out. Things I thought about during my solitude phase are finally taking shape, and I think that’s incredibly cool. Actually, even more important than the shows you do then. I’ve missed that rehearsal phase with other people. And right now, at least here in Austria, rehearsals are going on as usual; we can do anything. That’s why you’re back in your normal work rhythm very quickly, which has always been an exceptional situation. You have certain rules you follow in order to be able to do extraordinary things with other people. And whether it’s with Covid or without, other rules simply come along. It doesn’t make that much of a difference.

Christof Seeger-Zurmühlen: How strongly does the engagement with communities influence your work, or what does the engagement with communities even mean?

Florentina Holzinger: In general, my inspiration really comes from all sorts of artistic disciplines, and my approach is very interdisciplinary. That’s also important to me. And that’s more related to this community question. I always emphasize that what I do isn’t actually community work, because it’s art, and it’s not meant to serve a social purpose. For me, theater or dance work is community-making. Especially when you’re putting on larger productions, you’re also designing communities. And I find that so interesting, as a utopian approach. And it’s definitely important to me in this interdisciplinary approach that I have conversations with a wide variety of people from a wide variety of backgrounds, not just stage people, about specific topics that interest me at the time. When I work with other communities, it’s definitely on stage.

Christof Seeger-Zurmühlen: You work with professionals who bring the necessary expertise in their field.

Florentina Holzinger: Especially with regard to the body, you can look much further than just the dance realm. I’m probably much more interested in what people are doing who I haven’t seen much of on stage.

Christof Seeger-Zurmühlen: In culture, classification into genres is an issue. Is it dance or performance, is it spoken theater, or is it this or that? You’re certainly confronted with that day and night. Has anything changed over the years? Has it become a bit more open, are these attributions decreasing, and are you happy that it’s more about the question of art and no longer about attribution? Are there any developments in this area? How would you describe them?

Florentina Holzinger: That was, of course, a bit of a joke about the awards I received last year, those theater awards or even directing awards, because I would never have seen myself as a director. But I think they’re significant in that they’re obviously breaking open these genres and suddenly opening up conversations about the fact that theater can also be part of the genre. I’m not at all interested in differentiating between these genres, nor in fitting myself into such labels. I mean, it’s probably just because it’s so vintage that I like to associate myself with dance. I suppose it’s because dance is always connected to physical skill and I like to be playful with that. And because, of course, for me the body is dominant in my work, in contrast to text or things like that; the body is simply my main medium. But that doesn’t mean that the dancers can’t have a voice too.

 

“A question of language and respect”

“A question of language and respect”

Dr. Bastian Fleermann, director of the Düsseldorf Memorial and Remembrance Site, on the relevance of the Majdanek trial for the city. Recorded by Christof Seeger-Zurmühlen.
– May 25, 2021

 

“The process took place in a way that we can no longer imagine today.”

Bastian Fleermann
Photo: Michael Gstettenbauer

“The extent to which the Düsseldorf population is aware of the Majdanek trial today is a generational issue. I believe that people who were already adults living in Düsseldorf in the 1970s have a rough recollection of the Majdanek trial. And I also believe that the younger generation, who were not taught about it, know nothing about it.

There are a whole series of trials that are very little known. What we know in the general public are mostly only the Auschwitz trials from 1963 and 1965 in Frankfurt. But Majdanek III – that is, the Düsseldorf Majdanek trial – must be counted among the really big, important trials in the Federal Republic’s judiciary.

The Majdanek camp is often referred to as the “Lublin-Majdanek camp” or simply “Lublin.” It was initially a prisoner-of-war camp. But it quickly became clear that the prisoner population here was very diverse. From the spring of 1942, three extermination camps were established in the General Government – Belzec, Sobibor, and Treblinka. These were the camps of the so-called “Aktion Reinhardt,” which served to exterminate the Jewish population in the General Government. The interesting thing is that Majdanek was not integrated into this system. This is because Majdanek also housed large numbers of non-Jewish Poles, political opponents or those who were considered to be such. There were also Soviet prisoners of war there. There were Jews there, but Majdanek cannot be integrated into the clear context of “Aktion Reinhardt.” However, the grand finale of this complex of crimes is a crime that took place largely in Majdanek. This means that Majdanek was indeed drawn into the context in the final days of this murder program, when 43,000 Jewish people in the greater Lublin area were shot in the cynically named “Operation Harvest Festival.”

To this day, we do not know exactly how many people died or were murdered in Majdanek. According to Tomasz Kranz, the current director of the Majdanek-Lublin Memorial, 78,000 victims have been confirmed.

Very early on, namely in the second half of the 1940s, the Polish judiciary dealt with the crimes committed in Majdanek and brought them to justice. Majdanek I and Majdanek II in Lublin were show trials in which SS criminals were tried and many of them hanged.

A trial with 15 years of preparation

At the end of November 1975, the major trial “Majdanek III – Proceedings against Hackmann and others” began here in Düsseldorf, in the courtroom of the then regional court. This trial did not begin in a vacuum. It actually began in 1960, meaning that there was a 15-year preparation phase before the proceedings were initiated. Research was conducted, expert opinions were obtained, and suspects and witnesses were questioned by the Cologne public prosecutor’s office. It was clear to everyone involved that it would be a mammoth trial. And some may have suspected even then that it would ultimately become the longest trial in the history of the Federal Republic.

The trial proceeded in a way that we can no longer imagine today. Former Nazis sat in the audience, loudly expressing their solidarity with the defendants. There were repeated scandals and interruptions. Over 350 witnesses from all over the world were invited to Düsseldorf. Many traumatized survivors who had lost all their family members in Majdanek and had themselves been prisoners there were harassed by completely ruthless defense attorneys. But the most shocking thing was the outcome. The verdicts were generally considered too lenient, too lax. They were heavily criticized at home and abroad and by the press, and quite a few people even considered them scandalous. That is what we today criticize about the Majdanek trial in Düsseldorf. But we also have a duty, at least in my opinion, to give this trial credit for one thing. It seems to me that it represents an extremely thorough examination of the complex of crimes. This trial has greatly advanced the investigation of the crimes in Majdanek. And it has also had a significant impact in Düsseldorf.

The reason why the Majdanek trial took place in Düsseldorf can only be answered with relative banality. There were no connections to Düsseldorf, at least none worth mentioning. Düsseldorf was chosen because of the experience with the Treblinka trial of 1965 against Kurt Franz from Düsseldorf and others. It should not be forgotten that the Majdanek trial was not prepared in October 1975 and began in November, but that intensive work on the Majdanek trial had already been done during the Treblinka trial. And all of this probably led to the decision to go to Düsseldorf.

“The extent to which the Düsseldorf population is aware of the Majdanek trial today is a generational issue. I believe that people who were already adults living in Düsseldorf in the 1970s have a rough recollection of the Majdanek trial. And I also believe that the younger generation, who were not taught about it, know nothing about it.

There are a whole series of trials that are very little known. What we know in the general public are mostly only the Auschwitz trials from 1963 and 1965 in Frankfurt. But Majdanek III – that is, the Düsseldorf Majdanek trial – must be counted among the really big, important trials in the Federal Republic’s judiciary.

The Majdanek camp is often referred to as the “Lublin-Majdanek camp” or simply “Lublin.” It was initially a prisoner-of-war camp. But it quickly became clear that the prisoner population here was very diverse. From the spring of 1942, three extermination camps were established in the General Government – Belzec, Sobibor, and Treblinka. These were the camps of the so-called “Aktion Reinhardt,” which served to exterminate the Jewish population in the General Government. The interesting thing is that Majdanek was not integrated into this system. This is because Majdanek also housed large numbers of non-Jewish Poles, political opponents or those who were considered to be such. There were also Soviet prisoners of war there. There were Jews there, but Majdanek cannot be integrated into the clear context of “Aktion Reinhardt.” However, the grand finale of this complex of crimes is a crime that took place largely in Majdanek. This means that Majdanek was indeed drawn into the context in the final days of this murder program, when 43,000 Jewish people in the greater Lublin area were shot in the cynically named “Operation Harvest Festival.”

To this day, we do not know exactly how many people died or were murdered in Majdanek. According to Tomasz Kranz, the current director of the Majdanek-Lublin Memorial, 78,000 victims have been confirmed.

Very early on, namely in the second half of the 1940s, the Polish judiciary dealt with the crimes committed in Majdanek and brought them to justice. Majdanek I and Majdanek II in Lublin were show trials in which SS criminals were tried and many of them hanged.

A trial with 15 years of preparation

At the end of November 1975, the major trial “Majdanek III – Proceedings against Hackmann and others” began here in Düsseldorf, in the courtroom of the then regional court. This trial did not begin in a vacuum. It actually began in 1960, meaning that there was a 15-year preparation phase before the proceedings were initiated. Research was conducted, expert opinions were obtained, and suspects and witnesses were questioned by the Cologne public prosecutor’s office. It was clear to everyone involved that it would be a mammoth trial. And some may have suspected even then that it would ultimately become the longest trial in the history of the Federal Republic.

The trial proceeded in a way that we can no longer imagine today. Former Nazis sat in the audience, loudly expressing their solidarity with the defendants. There were repeated scandals and interruptions. Over 350 witnesses from all over the world were invited to Düsseldorf. Many traumatized survivors who had lost all their family members in Majdanek and had themselves been prisoners there were harassed by completely ruthless defense attorneys. But the most shocking thing was the outcome. The verdicts were generally considered too lenient, too lax. They were heavily criticized at home and abroad and by the press, and quite a few people even considered them scandalous. That is what we today criticize about the Majdanek trial in Düsseldorf. But we also have a duty, at least in my opinion, to give this trial credit for one thing. It seems to me that it represents an extremely thorough examination of the complex of crimes. This trial has greatly advanced the investigation of the crimes in Majdanek. And it has also had a significant impact in Düsseldorf.

The reason why the Majdanek trial took place in Düsseldorf can only be answered with relative banality. There were no connections to Düsseldorf, at least none worth mentioning. Düsseldorf was chosen because of the experience with the Treblinka trial of 1965 against Kurt Franz from Düsseldorf and others. It should not be forgotten that the Majdanek trial was not prepared in October 1975 and began in November, but that intensive work on the Majdanek trial had already been done during the Treblinka trial. And all of this probably led to the decision to go to Düsseldorf.

Families still maintained a strict silence

The Majdanek trial was accompanied by protests almost throughout. Many contemporary witnesses say that the broadcast of the TV series “Holocaust” on WDR in 1979 was a key experience for them and their families. But Majdanek was largely before 1979. This means that families still kept silent at that time. And this globally acclaimed trial brought the topic of the Holocaust to the forefront of current affairs, and people naturally began to ask questions. There were protests from church and trade union groups, as well as from the Association of Victims of Nazi Persecution. There were protests from the German Communist Party (DKP) and also from the “post-68 generation.” There were protests by the Jewish communities. Some of the protests were very creative, with vigils being held here. Mühlenstraße was illegally renamed Majdanekstraße.

Günter Bogen, the presiding judge, invited young people from Düsseldorf to take seats in the back third of the courtroom to listen to the trial. He was also heavily criticized for this. But he went through with it. And when these young people left the courthouse in the evening and went home, they knew everything about Majdanek, in every detail. But they knew nothing about their own hometown of Düsseldorf and developed a desire to have a living memorial in Düsseldorf. They demanded a memorial from the Düsseldorf city council. The politicians agreed, but there was a misunderstanding, a misunderstanding between the generations. Until then, a “memorial” had been a plaque, a bronze statue, or a figure. But the generation of young students, trainees, and pupils in the 1970s and 1980s did not want to support such a static understanding of what a memorial should be. This misunderstanding was then resolved when these young people said: We want an active place of learning. With scientifically qualified staff and an education department that enables pedagogical historical learning. We want a place where permanent, temporary, and special exhibitions can take place. A space where we can discuss, where encounters can take place. Where you can watch films, where you can engage with the subject matter. Actively.

Our memorial and remembrance site was opened in September 1987, and I would argue that this impetus would not have existed without the Majdanek trial here on this street. I am convinced that the Majdanek trial was the impetus that forced Düsseldorf to confront not only Majdanek or Auschwitz or Treblinka, but above all Düsseldorf, the history and past of its own city. And in this sense, it was also the impetus for establishing a central municipal memorial and remembrance site. In this respect, the old courthouse and our memorial are intertwined and interlinked. That is why the trial, the memory of the trial, and the process of coming to terms with it are also a crucial part of our institute’s soul or identity.

I believe that many people are unaware that this institute is a result of the trial. A by-product, but a significant one nonetheless. And I believe that this can also be made clear to the public: that despite all the scandals and lenient sentences, Majdanek III also had these positive side effects and that today – decades after the trial – we know much more about Majdanek than we did before.

Of course, our work today is no longer comparable to that of the 1980s, because the institute has developed enormously. But there are basic principles in this institute that were defined here in the mid-1980s and that we continue to pursue. Relatively stubbornly. We are not a silent mausoleum, but an active place where city history is discussed. We offer both educational work and research; these are constants that we have never abandoned here. Incidentally, we also firmly believe that this institution was never a Holocaust memorial or a Jewish museum, but that we have always been and continue to be equally dedicated to all groups of victims. In our permanent exhibition, we always strive to focus on all persecuted groups. This includes small, marginalized victim groups such as Jehovah’s Witnesses and gay men. We take a very biographical approach. We delve very specifically into history. We don’t want to be abstract. We want to limit ourselves to Düsseldorf in order to take a closer and more precise look.

In June 2021, we commemorated the Majdanek trial together with the asphalt Festival. We did so artistically, documentarily, and through a shared stance. We commemorated the culture of protest and, in the broadest sense, we also commemorated the victims of Majdanek.

Looking at it more specifically, I would say the following: The series of scandals and unpleasant scenes in the courtroom at that time had a lot to do with language. In the Majdanek trial, a tone emerged that was very agitated and aggressive. How eyewitnesses, survivors, and contemporary witnesses were treated is a question of language and respect. These are actually the two key concepts. If we look again at this very specific aspect of the trial, this overall mood, this atmosphere that is created by language, then we can learn from it today: language is always a very important instrument for doing wrong or inflicting violence.”

 

– – –
Dr. Bastian Fleermann (born 1978) holds a doctorate in history. He was born in Ratingen and studied history, folklore, and Rhineland regional studies in Bonn. Since 2011, he has been director of the Düsseldorf Memorial and Remembrance Site at Mühlenstraße 29.
The theater collective Pièrre.Vers’ production “IM PROCESS” about the Majdanek trial celebrated its premiere on June 30, 2021, as part of the asphalt Festival in the Berger Church in the old town.Dr. Bastian Fleermann (*1978) ist promovierter Historiker. Er wurde in Ratingen geboren und hat in Bonn Geschichte, Volkskunde und Rheinische Landeskunde studiert. Seit 2011 leitet er die Mahn- und Gedenkstätte der Stadt Düsseldorf auf der Mühlenstraße 29.
Die Inszenierung ›IM PROCESS‹ des Theaterkollektivs Pièrre.Vers über den Majdanek-Prozess feierte am 30.06.2021 im Rahmen des asphalt Festivals ihre Uraufführung in der Berger Kirche in der Altstadt.

“We are all, to some extent, Hamster Edward.”

“We are all, to some extent, Hamster Edward.”

Anke Retzlaff, Peter Florian Berndt, and Paul Jumin Hoffmann discuss their production “What’s Worth Fighting For,” which premieres at asphalt 2022.
– July 1, 2022

A wheel, a few grains, and water. Is that all a hamster’s thoughts revolve around as it runs around in its cage? Or is it actually dreaming of its escape, of life beyond the bars and unknown adventures? What would we read in its diary? In a musical theater piece, actress Anke Retzlaff and multi-instrumentalist Peter Florian Berndt give a little hamster a voice and body.

To accompany the production, the production will set up mobile phone booths at various locations throughout the city where passersby can leave personal stories, thoughts, and feelings on the topic of freedom. A conversation with Anke Retzlaff, Peter Florian Berndt, and Paul Jumin Hoffmann about their production “What’s Worth Fighting For,” which will premiere at asphalt 2022.

You will be working with the graphic novel “The Diary of Edward the Hamster 1990-1990” by siblings Miriam and Ezra Elia as the textual basis. How did this come about?

Anke Retzlaff: We came across the text by chance, a few years ago. It was on a friend’s shelf and immediately captivated us. Since then, we’ve always dreamed of creating something of our own with it and, over time, have written several songs for the little hamster.

You already worked with audio recordings of dreams last year with your production “Dream Machine” for the “Theater der Welt” festival. Why this approach?

Peter Florian Berndt: It’s an attempt to enliven the theater evening with real voices, both through their content and their very different sonic textures. Furthermore, the voices, thoughts, and participation of the people who connect with our piece in this way are a valuable source of inspiration for the development. There is no warmer and more interesting instrument than the voice.

Anke Retzlaff: That’s true. I love working with people’s voices. I’m interested in what the people around me have to say about the themes of the pieces, what their thoughts and feelings are, and I’d like to incorporate them into our projects. For ‘Dream Machine,’ we collected dreams and incorporated them. The idea was to connect people in an associative space through their fears and desires, without them physically meeting.

What question or theme are the audio recordings for “Diary of a Hamster” addressing?

Anke Retzlaff: Given global tensions and crises, we are particularly interested in what is currently personally occupying the people of our city. How they perceive their world and deal with current fears, desires, and thoughts. These can be both small and large thoughts and feelings. For example, how one might record them in a diary. In our imagination, we are all a bit like Edward the Hamster, in our very own hamster wheels and perhaps also cages. We would like to learn more about these various hamster wheels and cages.

You also want to work with instruments. Would you describe this production more as a concert, a reading, or a play?

Paul Jumin Hoffmann: All three terms apply. The only thing missing is the participation of the visitors through the collection station in the city.

The premiere of “Diary of a Hamster” will take place on the lake stage of the asphalt Festival. There, the audience will hear the music and voices very closely and directly through headphones. What do you expect from this special performance?

Peter Florian Berndt: I imagine it will captivate the audience because it will be very immediate. The songs, the conversations, the voices will be like their own thoughts. Essentially, this directness is a very manipulative approach, but the audience should not be underestimated: Today’s reception habits allow us to create an intense and stimulating evening in this way without overwhelming the audience with technology.

Is the production primarily for children and young people?

Anke Retzlaff: We are developing the production for both young and old people. I believe that some of the thoughts and feelings that Edward experiences in his hamster wheel will recur and move us at different times in our lives in very different forms. Just like the attempt to express ourselves, be it for ourselves in a kind of diary, through art, music, or in direct contact and exchange with others. Perhaps our little hamster will succeed in connecting the thoughts and feelings of people from different generations in the city and turning them into allies.

Paul Jumin Hoffmann: I think adults, children, and young people alike will be able to identify with Edward the Hamster. Back then, I often felt restricted and lonely at school, and later in my professional life, I realized far too late how long I’d been stuck in the comfortable hamster wheel. Feelings of isolation and loneliness are no stranger to anyone during the pandemic, with the younger generation particularly affected. Edward’s strategy for breaking out of this is to find allies in his fight.

Anke Retzlaff is an actress, musician, and director. For her role in the film ‘Puppe,’ she was nominated for the New Faces Award for Best Young Actress in 2013 and named Best Young Artist in ‘Theater heute’ in 2021. Her performance ‘Dream Machine,’ in which Berndt and Hoffmann also participated, premiered at the ‘Theater der Welt’ festival in Düsseldorf in 2021.

Peter Florian Berndt is a musician, lyricist, and performer. He has worked as a composer and stage musician at various theaters in Germany. He is an active member of the professional improvisational theater ensemble ‘Ernst von Leben’ and an electric guitarist with ‘Los Pistoleros Güeros’.

Paul Jumin Hoffmann is an actor and was a permanent member of the Junges Schauspiel Düsseldorf ensemble for four years. He currently plays various roles in the Pièrre.Vers theater collective’s production “Endstation fern von hier,” which premiered at asphalt 2022. Hoffmann has previously directed various theater productions with Anke Retzlaff.

“Dances for the Price of a Cup of Coffee”

“Dances for the Price of a Cup of Coffee”

Tümay Kılınçel and Cornelius Schaper in conversation with Alexandra Wehrmann about their dance wish machine ‘kaleiDANCEscope,’ missing dances, and how a mini-stage in a caravan affects the audience.
– July 6, 2022

The collective “should-I-know” around Tümay Kılınçel and Cornelius Schaper is an association of various artists from the fields of performance, movement, media, and music. Kılınçel and Schaper live and work in Düsseldorf and have been developing joint projects since 2014. They reorganize, reinterpret, and subvert existing structures of public space, examining the interactions between inside and outside, private and public, and inclusion and exclusion. Until 2016, they toured Germany, Austria, and Switzerland with ›DANCE BOX‹ (2014), the prequel to ›kaleiDANCEscope‹. In 2020/21, they and Jungyun Bae were selected for the mentoring program of the NRW State Office for Independent Performing Arts.

You’re part of this year’s asphalt Festival with your collective “should-I-know.” Who is behind the name? And what are the backgrounds of the individual members?

Cornelius Schaper: We, Tümay Kılınçel and I, are should-I-know. We began our collaboration in Düsseldorf in 2013.

Tümay Kılınçel: Since then, in addition to our own artistic work, we have enjoyed working together as a duo.

Cornelius Schaper: I mainly work with video and performance. On the one hand, I create video installations, and on the other hand, I participate in various roles in performative works.

Tümay Kılınçel: I studied contemporary dance, context choreography, and performance in Berlin and Giessen. Since then, I have been doing various work on and offstage.

Cornelius Schaper: Of course, as should-I-know, we don’t do everything alone and have a network that supports us, without which most of our work would not be possible.



As part of the festival, you’ll be presenting your project kaleiDANCEscope on July 7, 8, and 9. It’s a dance wish machine. How exactly does it work?



Tümay Kılınçel: The dance request machine works similarly to a jukebox. The audience can choose a dance, which is then presented. What’s special about it is that it’s a one-on-one dance performance, meaning one dancer dances for one audience member.

Cornelius Schaper: At the same time, the dance request machine is an archive that is intended to grow continuously. Starting with the asphalt Festival, the kaleiDANCEscope begins collecting and archiving dances. The stage design and the performance venue are also special.

How did you select the dances available for selection? And how many are there?

Cornelius Schaper: At each venue, we invite new regional dancers to perform their dance repertoire for us. At the same time, there is also a permanent kaleiDANCEscope ensemble that always travels with the repertoire.

Tümay Kılınçel: The guest dancers and the dance ensemble also exchange their dances with each other. This way, something new is always emerging.

Ahead of the asphalt Festival, you visited local dance groups to discover special dances that are being performed in Düsseldorf. What did you discover during your research?


Cornelius Schaper: Düsseldorf offers many different dance forms: from Anatolian dance clubs to vogueing, hip-hop, contemporary dance, and even carnival clubs. There’s also something called Rhenish folk dance, although we couldn’t find anyone who still dances it. It was still nice to get to know everyone, as it gave us a better understanding of the Düsseldorf dance scene, especially beyond the big stages.

Tümay Kılınçel: The dancers now represented in the kaleiDANCEscope are a sample of the Düsseldorf scene. At the same time, they are the beginning of our growing archive of dances that kaleiDANCEscope is collecting along its journey.

Most artists want to reach as many viewers as possible with their work. Why did you choose a one-on-one performance? What appeals to you about it?

Cornelius Schaper: In a one-on-one performance, you’re closer to the action than on a large stage, where you sit far away from the action. This allows the audience to feel the dance performance more fully. It’s also a question of focus, because there’s no neighbor to distract you; you’re completely focused on the dancer.
 
Tümay Kılınçel: There may be fewer spectators, but the individual intensity means it reaches people more directly. It’s similar to a library, where you often deal with a subject alone, and it’s precisely through this isolation that a special concentration can develop.

The dances aren’t presented directly in public space, but on a miniature stage. How should we imagine it?

Tümay Kılınçel: The stage is a caravan and a sensory experience space. The audience should form their own impression and experience the space, which is why we don’t reveal too much in advance.

Cornelius Schaper: At the same time, we want to explore what it’s like to step out of public space into a kind of parallel world.

You’re performing at three different locations in Düsseldorf’s urban area. How did you choose them? What kind of audience do you want to appeal to?

Tümay Kılınçel: We’ve always wanted to be part of a market; you can choose and buy something here, too, namely dances for the price of a coffee. We’re also excited about the audiences that attend these venues. We believe they’re very diverse. After all, we’re playing at two weekly markets and a flea market.

Cornelius Schaper: At the same time, there will of course also be people who come to us specifically. But we actually want to address passersby and offer them something they wouldn’t have expected in this place.

In the environment you’ve already described, you’ll probably meet mostly people who have had little contact with this kind of culture. How do you try to keep the barriers low, especially in a one-on-one situation where, as a guest, you can’t hide in a group?

Cornelius Schaper: On average, a visit to kaleiDANCEscope lasts about three minutes, sometimes shorter, sometimes longer. A period of time that’s definitely worth investing in trying something new. And there’s a reception outside and people who are approachable.

Tümay Kılınçel: You can also linger outside and listen to, for example, the DJ set that was created especially for the festival. It takes courage to go into the caravan, but it’s worth it.

– – –

July 7, 13:00-18:00: Wochenmarkt Eller, Gertrudisplatz
July 8, 13:00-18:00: Rheinischer Bauernmarkt Unterbilk, Friedensplätzchen
July 9, 12:00-17:00: Trödelmarkt Aachener Platz, Ulenbergstr. 10

There are no advance tickets available for the ›kaleiDANCEscope‹ performances; admission on site costs €2.

– – –
This interview first appeared on Alexandra Wehrmann’s Düsseldorf blog theycallitkleinparis. Wehrmann works as a journalist for various media outlets and has been reporting on people who contribute to urban life in one way or another in her blog since 2015. Her book ›Oberbilk. Hinterm Bahnhof‹, which she published together with photographer Markus Luigs, was published in 2021.

What Happens to Football Dreams When They Die

What Happens to Football Dreams When They Die

When people leave their homeland and head for Europe, it marks a radical break in their life story. Friends and families stay behind, former careers are abandoned, and dreams change. The lives of Junior, Lateef, and Aloys from West Africa have also taken a unique turn. Their plan to play professional football in Europe ended on the theater stage – as members of the Star Boys, a performance collective from Antwerp.
– May 23, 2023
by Chika Unigwe

The original text by Nigerian author Chika Unigwe was published in English on the website africasacountry.com

The latest performance by Ahil Ratnamohan and the Star Boy Collective, “Reverse Colonialism!”, will be presented at the asphalt Festival 2023 on June 24 and 25 in the Weltkunstzimmer.

When Iranian-Dutch writer Kader Abdolah first mentioned to another Iranian immigrant that he wanted to become a writer in the Netherlands, his fellow countryman told him, “Your dream is big, but this country is small.” A Nigerian would have told him, “Cut your coat from your cloth.”

One of the most common narratives told by immigrants—especially when their journey takes them from the Global South to the Global North—is that of abandoned dreams and abandoned lives. People who must leave their former lives as architects, bankers, doctors, engineers, and teachers to start anew in a new country as cleaners, laborers, and caregivers. People who sometimes have to abandon their old identities for a new opportunity; people who provide stories for immigration officials, who exchange a marriage of love for one of convenience. People who know what it means to change dreams, to contain dreams, and sometimes to abandon them. And if they’re lucky and persistent, they’ll one day manage to revive those dreams. But the problem with resurrection is that everything that’s resurrected is likely to change its form.
 
For the Star Boys, a West African performance collective based in Antwerp, Belgium, the dream of playing professional football in Europe was revived through an unusual form: theater. The Star Boy Collective grew out of a project by Sri Lankan-Australian theater maker Ahilan Ratnamohan. In 2013, he wanted to develop a dance theater piece with African footballers living in Belgium that would address the phenomenon of human trafficking in football. In exchange for the promise of food and 30 euros per session (three hours of rehearsal), Ahil recruited his first actors. Eleven auditioned, eight made it through, and went on to appear on stage in what would become the successful play “Michael Essien: I Want to Play as You.” In the following years, a total of twelve performed in performances in Belgium, the Netherlands, Germany, Switzerland, and the United Kingdom. The cast rotates, much like a football team, reflecting their precarious situation, where court proceedings, deportations, or signed employment contracts mean Ahil can’t rely on a performer being on stage until he actually sees them there that evening.

Of the fifteen footballers Ahil worked with, three were deported, and one made it from a third-division team in Portugal to a highly paid contract with one of the top clubs in Angola. The rest live a life between dreams, hopes, and reality. I met Etuwe Bright Junior, Lateef Babatunde, and Aloys Kwaakum, three of the Star Boys who stayed in Belgium. Their reality is more impressive than even they could have dared to expect under the circumstances.

Junior, born in 1988 and raised in Festac Town, a middle-class neighborhood in Lagos, Nigeria, wanted to become a professional footballer since 10th grade. Not only was he a talented player, but he also had three brothers who were successful professional footballers for clubs in Europe. His parents – his father a farmer, his mother a shopkeeper – would have preferred him to pursue a different career path, but nothing could dissuade Junior from his ambitious dream.

At 18, he was scouted by an agent and brought to Belgium. This agent was looking for a player who could immediately secure a professional contract. He was all the more disappointed that the club he wanted to sell Junior to didn’t want to put him directly into the first team. “They wanted to sign me as a reserve player for six months. My agent didn’t agree.” One month and three weeks later, Junior was back in Lagos.

Junior speaks very softly, and he’s as particular about dates as he is about his carefully trimmed beard. There are no inaccuracies with him. But when recounting events, he’s not quite as detailed. I wonder if he learned this out of necessity. Belgians demand accuracy, even in casual conversations. Junior went through the entire process of becoming “legal” and faced officials who demand precise dates and a high degree of accuracy. At the same time, he had learned from conversations with journalists and other Africans that one must be careful about revealing too much information.

Junior spent a year and nine months in Lagos before returning to Europe via Italy with another agent. The new agent had a reputation for signing all his talents. However, as Junior discovered much later, he was outmaneuvered by another agent who brought in players from Africa for ten times the price. This agent always negotiated directly with the team presidents and didn’t work with other officials. Junior had the option of signing with a team in Italy’s third division and enrolling as a student to ease the bureaucratic hassle, but Junior had no interest in school. And if he didn’t succeed as promised, there was no incentive to stay. “Plus, after two months away, I missed my girlfriend. I wanted to go back,” he adds with a broad grin.

In 2009, Junior was brought to Finland by a Nigerian agent to play for a team that guaranteed him a 70 percent chance of signing a contract. But after two weeks, the same agent called and told him to lie to the club, saying he had to go “to Africa” unexpectedly, but in reality he should go to Belgium, where his European counterpart would let him sign with a better team. “You’re way too big for Finland,” he told Junior. Junior followed his advice. He was put up in a nice hotel in Charleroi, but in the two weeks he spent there, he was only taken to train with an U13 team once. He doesn’t know what went wrong, but he never heard from either his Nigerian agent or his Belgian counterpart again. Junior left the hotel and moved in with a friend in Antwerp, trying to find a team on his own.



The team he eventually found wasn’t the one he’d dreamed of, but one that gave him respect and recognition after his earlier disappointments. A team made up of African footballers attracted by the prospect of success in Europe and motivated by the success of their compatriots playing in the top divisions in various European countries—but who, for various reasons, hadn’t been able to achieve the same level of success. The team trained together every morning, and if they were lucky, some of them were selected for a “café football team”—the Belgian term for amateur teams that don’t play league football. Café football teams are made up of middle-aged Belgian men who play primarily for the camaraderie. The teams are usually supported by small businesses, and it’s not uncommon for the teams to hire two or three significantly better players to raise the standard of play. These players are invariably Africans who could have turned professional—if not abroad, then in their own country. “You dream of becoming a professional and end up in the 12th division,” says Junior.

Junior is now a legal Belgian citizen, but achieving this status wasn’t easy. He was in a relationship with a Nigerian-Ghanaian woman with Belgian nationality, whom he could have married to ease his path to citizenship. Unable to cope with his dependence on her and knowing it wasn’t “right,” Junior separated from her. However, to stay in Belgium, he had to prove he was a productive member of society by reporting to the city authorities every month and demonstrating that he had completed the required work hours.

Given that it’s difficult for a Black foreigner with rudimentary language skills to find work, this was quite a challenge, says Junior. Since 2015, he has been the proud holder of a Belgian identity card. That same year, he toured with the Star Boy Collective to perform in London—a privilege previously denied to him. Determined to succeed in Belgium, he took Dutch lessons (“It’s not easy to stay here and not be able to work, just because of the ‘registration’. You can’t even go to school!”). He tried to balance his dreams of becoming a professional footballer, a successful actor, and his work at a DHL factory: “I’d like to do theater, but society doesn’t give us the opportunity.”

When Junior first met Ahil, he mistrusted him because he looked like a journalist. “You learn not to trust anyone here.” But the promise of paid work as an actor was too great to turn down: “It was the only ‘black’ job I could do.” So he gave Ahil a chance and discovered, to his own surprise, how much he enjoyed acting. When Junior talks about Ahil and acting and his love for it, the dullness in his voice disappears. His eyes take on an almost feverish shine.

When he talks about misjudging Ahil (“I thought he was trying to make us look stupid in front of the white people with our stories”), he smiles apologetically. “I realized Ahil just wanted our stories to be heard.” And that’s what theater has given him: an opportunity to tell his story firsthand, to dismantle myths and false stereotypes, a chance to be understood. “Because people don’t understand you, they easily judge you. They think you’re lazy, don’t want to work, but you don’t have papers. If you eat three plates at a party, they think you’re greedy, but you don’t have money for food,” says Junior. He gives me his trademark smile again and says, “Theater is our national team.” It helped me find peace within myself and within Europe.”

Junior recently landed a role on television, playing in “Spitsbroers,” a Belgian TV drama about a major football club. He’s very flattered when he’s recognized on the street, but to survive, he still has to visit the job center and hope for work while he waits for his new dream to come true and earn a living.

Lateef shares Junior’s hope of becoming a professional one day. “If God wills that I will still act, then I will,” says Lateef. But in the meantime, his primary goal is to support his family and also works other jobs to ensure his children have everything they need. He works in a factory. He, too, has played “café football” – he plays because he enjoys it. He knows nothing about theater, and that’s his strength.
 
“Because he doesn’t try to act, his performance seems natural. You get pure Lateef on stage, not a role,” says Ahil. More importantly, he acts because it’s worth it. While Lateef enjoys performing, it’s the money he earns rather than his love of theater that keeps him going. Even before he received his papers, he traveled with the troupe several times to Germany, the Netherlands, and Switzerland, despite the risk of immigration checks.
 
Lateef is accompanied to our conversation by his daughter, a pretty girl with wild, curly hair. The two are obviously very fond of each other. He has another daughter, a seven-year-old, who is being raised by her mother in Nigeria, and with whom he speaks regularly on the phone. Ahil notes that his daughter in Nigeria is receiving a more privileged upbringing than her sister in Belgium. Lateef sends enough money home to ensure that she can attend an elite private school in a country where the public school system is inadequate. Lateef left Nigeria for a better life, but it is his daughter in Nigeria who is enjoying the “better life” and who, hopefully, will not have to become an economic refugee. Ahil is intrigued by the irony: the fact that Lateef’s daughter, growing up in a developing country with all the benefits of a first-class education, will likely have better opportunities in the future than her sister, who is growing up in a developed country where power is still firmly in the hands of the white middle class.
 
Lateef is as disciplined as he is dedicated. He has been in Europe since 2010, initially with a Nigerian touring team in Portugal, where he played friendly matches. One of these was against Sporting Lisbon, but he was not signed because his Nigerian agent demanded a higher transfer fee than he was offered, says Lateef. Instead of being sent back to Nigeria, Lateef called his “brother” in Belgium. This “brother” was a fellow Nigerian who, according to his own account, was a successful player in Belgium and could help Lateef find a team. He lived in Kortrijk and offered Lateef room and board. Lateef traveled to Belgium and discovered that this “successful footballer” was actually an asylum seeker housed in a refugee center, from which Lateef had to leave at every official check.
 
“I wandered the streets of Kortrijk for hours until I was sure the government official was gone.” But these weren’t wasted hours. Lateef met other Africans, including a man from Ghana who took him to an indoor stadium where he could play soccer. One day while training, a white man watching was so impressed by Lateef’s skills that he gave Lateef and his friend a ticket to a match of the local first division team KV Kortrijk. He promised to introduce Lateef to the coach, but after waiting for the man for two hours, Lateef left. He still regrets it. “I should have waited.”
 
Meanwhile, Lateef’s “brother’s” asylum application was rejected, and Lateef had to find alternative accommodation. A Nigerian soccer player friend living in Antwerp put him up with him and took him to training sessions. One day, while out with this friend, he met the woman who is now his partner and the mother of his daughter. But the road to love (and, of course, legal residency in Belgium) wasn’t easy. They dated for a while, broke up, and during that time, he moved in with another white girlfriend for six months. After he reconnected with the first girlfriend and planned to move in with her, the “vremdelingen zaken” (immigration authorities) suspected him of having “strategic relationships,” meaning he wanted to marry a Belgian woman solely to obtain residency status. He was questioned by police for six hours and given 30 days to leave the country. Lateef and his partner appealed the deportation order. Their case became even more complicated for the authorities when his partner became pregnant…

Aloys is bald and clean-shaven, and at 29, he looks like someone who wants to enjoy life. You can easily imagine him on stage, perhaps even better on a stage than on a football pitch. It doesn’t surprise me when he admits that he finds football exhausting. Aloys speaks Dutch, French, and English and is training to be a technician. Ahil describes him as an “expert in surviving in Europe.”

Aloys came to Europe eight years ago through the Cameroonian football academy, L’École de Football Brasseries du Cameroun. He was one of 22 players selected for a tournament in France. The players were supposed to return to Cameroon after the tournament, but Aloys was poached by an agent and persuaded to go and play in Belgium.

“I knew nothing about Belgian football,” says Aloys, but he knew enough about Europe and about successful African players in Europe to know he wanted to stay. “And I trusted the agent because he was white.” The agent promised to let him play for RSC Anderlecht and put him up in a hotel, but disappeared after five days.

When Aloys realized the agent wasn’t coming back, he relied on the kindness of strangers. For young African footballers trying to survive in Europe, that’s the solidarity of the Black community. One of the men who helped him was a Togolese man. This man showed Aloys how to apply for asylum and referred him to the immigration authorities and the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons. This allowed Aloys to stay in Belgium until a decision was made on his asylum application.

Aloys spent the first six months in an asylum seekers’ center in a small Belgian town, awaiting a decision. There, he trained on his own before growing tired of the stress of life in refugee centers. He decided to live “outside” with a small allowance. This gave him the opportunity to get to know the country better, meet people, make new friends, and begin a relationship with a local girl. When his asylum application was rejected, Aloys wasn’t as devastated as he might otherwise have been. His relationship with his girlfriend, the mother of his child, guarantees him the right to stay. He was discovered by a Belgian agent who promised to get him a trial with Belgian club Lierse SK. He eventually received a semi-professional contract, but his uncertain status in the country caused complications and limited his progress within the club.

Since leaving Lierse SK, Aloys has had several trials with provincial Belgian clubs, as well as in Romania and England, but it appears that his football dream is a thing of the past, and he is more invested in his acting career. His family was displaced, and most members have moved to the United States, so returning to Cameroon is not an attractive option for him.

There is something heartbreaking about young Africans believing they must migrate north to survive and seek a better life. Their hopes depend on the promises of men for whom their lives are a commodity, on walls and fences, and the real risk of dying crossing the Mediterranean. Yet there is a certain comfort in their willingness to acknowledge their suffering and their desire to tell the truth about the conditions of survival in Europe.

The Igbo proverb applies here: “Ekwue ma anughi mere nwata, mana afu ma ekwughimere okenye.” A child is ruined if they do not listen (to what they are told), but an adult is ruined if they do not speak (about what they have seen).

The so-called other side or: You are not alone. – A (democratic) interjection

The so-called other side or: You are not alone. – A (democratic) interjection

Dear audience, dear professionals, dear civil society actors and, above all, dear interested, rational, inquisitive public, you are at a symposium on conspiracy narratives that I have made up. My colleagues are reciting text that I also made up. You see a production by Christof Seeger-Zurmühlen, you move through rooms by Susanne Hoffmann and you hear stories about magic, mythical creatures and an apocalyptic threat that will tear the whole world into the abyss, which … yes, someone else has made up. And admitting that as an author is not easy, of course, because you always want to have the most original ideas and create the most grandiose worlds yourself …

Author Juliane Hendes on her play “Schaf sehen.”, how conspiracy narratives threaten democracy and whether art can be a way out.
– July 10, 2024

In the course of the preparations for this piece, we have dealt with conspiracy narratives more than extensively and in the face of an overwhelming number – which can neither be surveyed nor comprehensively comprehended – I really have no choice but to stick my neck out and say: the imagination of the “other side” cannot be surpassed. I couldn’t make it up any better. It’s exciting, fascinating and engaging. Worlds in which everything occurs that people can only dream of, that people can only be afraid of.

Who is the “other side”?

But quite soon after this realization comes the question: How can it be that there are people who actually believe that all these stories are real? Let’s be honest. Lizard people? Children’s blood as an anti-ageing remedy? Donald Trump as a savior? That can only be related to some form of mental deficiency and of course it could never happen to you! Stop. Of course, it has nothing to do with a lack of intelligence and yet it can happen to anyone. The topic is much more complex than it seems and it would go far too far here to go into it in all its facets. Incidentally, this applies not only to this small interjection by the author, but probably also to the theater evening itself.

Anyone who is interested in finding out more, and I would very much welcome this for a variety of reasons, is cordially invited to take a look at the publications by Julia Ebner, Michael Butter, Pia Lamberty and Katharina Nocun*. I have included a bibliography below as well as a reference to where you can turn if you or someone close to you is looking for help. I can only warmly recommend the works and offers of these people. They have – in the spirit of the conspiracy narratives – brought light into the so-called darkness. At least as far as it goes, because at the end of the day, if you are not in the middle of it – and this applies to all areas that are ultimately and finally about faith – you remain on the outside.

So let’s summarize after this short section of text: The fantasy of this evening arose from other people’s ingenuity, the topic is too big to really grasp and the answers to the questions posed are in other people’s books – so what are we actually doing here? What is an evening of theater about conspiracy narratives supposed to bring us that we don’t already think we know? We artists on the one side, you audience on the “other”? And my answer is: we are living democracy. Together with you – our audience. Oh yes? And I’ll tell you why.

Kevin Costner, the Illuminati and chemtrails – a threat to democracy?

The deeper I delved into the world of conspiracy theories, the clearer it became to me that transitions are always fluid. One moment you’re watching a Hollywood film with Kevin Costner and finding the cinematic argument somehow convincing, the next moment the assassination of the American president is being orchestrated by some kind of (usually Jewish) elite that wants to seize world domination. On a quiet evening on the sofa, you enjoy being entertained by Dan Brown’s books, but the very next day, the Illuminati could be putting your own life in danger – just like Tom Hanks’s. One fine sunny day, you drive to a farm because you are looking for your twin brother or simply want to be in nature and close to animals – and bang! – you find yourself sitting at a table with people who believe in poisoning by chemtrails. This list consists of superficially contrived examples, but they could also be true in one way or another. But what they are not is a threat to our democracy. They may be crazy ideas, but people in this country have every right in the world to believe whatever they want, against their better judgement. Even if, firstly, this is difficult to understand, secondly, it limits communication to the point of impossibility, and thirdly – especially for affected relatives – it is almost impossible to accept. However, this only applies as long as there are no plans involved that include, for example, gathering in front of a government building with the intention of initiating a coup. Or something similar.

This kind of balancing act between rejection and acceptance applies not only to our dealings with people who believe in conspiracy theories – who are ‘slipping’ or have ‘slipped’ – but also to our dealings with each other, who live in our democracy and also shape it. I would like to give you an insight into our rehearsals: Over the past few weeks – as always when we work on a play together – we have had a number of discussions on a wide variety of topics. One particularly intense discussion focused on the question: Where is the line? What should be allowed in this country and what should not? On the one hand, people can have and express as many opinions and views as they want. On the other hand, people must not attack democracy. But what exactly constitutes an attack on democracy? And what must we accept as part of it? Everything from the AfD onwards is dangerous, that much is clear, but what about opinions that are conservative or even further to the right (not right-wing extremist) on the political spectrum? How do we deal with them? There were different views. Some said that a good conservative offering is needed. As difficult as it is to bear – from a very left-liberal perspective – people like Friedrich Merz and opinions like those of Friedrich Merz are needed in the public debate. Because these opinions also exist among the population. Because that is precisely what democracy is all about. It’s about representation. Right? Another part of the group vehemently objected. Allowing the opinions of the CDU from the 1980s to resurface is a massive step backwards. There must be limits, and those limits are reached when someone stands up and claims that foreigners are taking our dentist appointments. Firstly, this is wrong; secondly, it is populism; and thirdly, in a civilised, enlightened republic, this should not be an argument for closing the borders again so that we can ‘have our peace’ while people outside our borders are dying. We Germans, in particular, know very well where such exclusionary practices can lead.

The freedom of the civil subject as the lowest common denominator.

I share the despair that it is possible to say such things in this country. And I listen to Mario Voigt – the CDU’s leading candidate for the upcoming 2024 state elections in Thuringia – in his campaign speeches and interviews, and I can hardly bear it. One lie follows another. Exaggerating and in line with his agenda, he misleads people. Or at least incites them. An unbearable way to engage in politics and stir up sentiment. But he is not the leading candidate of the AfD. He unreservedly professes his commitment to democracy. This binds him to the Basic Law, on which our coexistence and our free constitutional order are based. This is not set in stone, and we are certainly still far from truly living up to the ideal that was enshrined there 75 years ago and has been in force throughout the country since 1990. But he and Friedrich Merz are committed to it and can and should therefore be measured by it. So is my stance: in order to avoid the AfD, I would even accept someone like Friedrich Merz? Perhaps it is worth recalling the premises of conservatism in Germany at this point, so as not to forget in all levity that being conservative always means maintaining the status quo and, when in doubt, telling narratives that primarily serve one’s own purposes, always putting one’s own interests before those of others. And in the history of the Federal Republic (conservative forces in the GDR are another story altogether), the status quo naturally also included rejecting the civil rights movement and the women’s movement, whose achievements we still benefit from today. Whose achievements I benefit from. So what does that mean now? I can condemn the way the CDU/CSU and also the FDP, and yes, sometimes even the parties I am more inclined towards, argue on certain issues. Or how they behave in everyday politics, because that is also what it is about now. But in the face of an unprecedented accumulation of crises, classic camp thinking is perhaps outdated. Perhaps it is not the time to divide things into ‘my side’ and ‘the other side’. Perhaps it is rather time to seek common ground, to build community and forge alliances where possible. And where are they possible? As long as my counterpart does not question the freedoms of civil subjects, I can and must talk to them and try to find solutions to our current problems. But if my counterpart’s solutions are to send women back to the kitchen or worse, then no. Conservative and right-wing voices are part of Germany. They are part of reality as soon as you open the newspapers in the morning. They are part of reality in almost every family in this country. They are part of my family.

A new normalisation?

Seeking common ground and forging alliances with the ‘other side’ quickly feels like the normalisation that has been warned against since the Second World War. ‘Nip it in the bud,’ they say. And I want to resist. I want to defend our democracy with all the means at my disposal, because it is only within it that I can think and work the way I do. But who am I defending it against? What is a threat? And what is just silly chatter? And what is both? That is something we have to figure out anew every day. And negotiate. By exchanging views and opinions, not by categorically excluding the ‘other side.’ But maybe that’s just my opinion on how our society should work. I’m writing here like a precocious child, but to be honest, I don’t know exactly how democracy works either.

So: What is democracy?

Let’s be honest. Who knows exactly how our democracy works? And how it should work? And why it is worth protecting. Not that, but why. Shortly before the elections, my social media timelines are full of: ‘Go vote!’ / ‘Vote or be a Nazi.’ / ‘Use your vote before someone else does!’ But when the sun is shining outside and I can spend another hour at the flea market, which only happens once a month, how important is my vote then? Is it really so bad if I don’t cast it? It’s only one vote. And even if I do cast it, it always feels like a very small contribution I’m making to democracy. And it’s abstract, too.

At school, I was taught that democracy is the ultimate wisdom. But what exactly is so wise about it? Well, there are people sitting on this committee (aha, committee, what’s that again?), people forming working groups (ok, working groups, got it), and then there’s the trinity of the separation of powers, et voilà! (Yes, I understood the whole thing reasonably well.) What role do I play as an individual, as me, as a citizen of this state? There are almost 84 million of us, so how important is my opinion? My one vote? And what happens to that vote when I leave it at the flea market, maybe even next to some revealing clothes I’m picking out because I didn’t really understand in social studies class that it’s my responsibility to use that very vote in this country? Because I didn’t understand that it is precisely this vote that enables me to pick out all the revealing clothes in the world at monthly flea markets, because I didn’t understand that I, along with everyone else, am the power in this country. Power comes from the people, and that is me. I am the power. Not alone, but I am part of it.

The keyword is self-efficacy. It’s hard to understand that ‘those up there’ were elected by us, that they are like us and work on our behalf. People don’t magically come into their positions and thereby gain power. We do that. And if we’re not satisfied with them, then we have to vote them out. And if there is no offer that satisfies us, and this fact makes us angry, really angry, then we have to take action ourselves. Then we have a responsibility to get involved. And it doesn’t have to be in a political party right away, it can also be an association or an initiative (or a theatre group). Or a demonstration. But it has to be democratic. And – and this also needs to be said very clearly: there are no easy solutions. We can forget about that – and that’s fine, because we’re still doing theatre here. And that brings us back to the conspiracy theories.

I would like a happy ending.

One of the main arguments put forward as to why people can get lost in conspiracy theories is the explanatory patterns they offer: simple solutions to complex problems. And that is always a mistake. Even if it is easier to follow the simple solutions offered – in politics and in the world of fairy tales – the paths we must take to move forward in our society and, above all, to stay together are long and arduous. That’s how it has to be; that’s democracy. But I don’t want to end this interjection on that note. That’s a terrible ending: the right path is the one that annoys us the most. I’ll take another run at it and try this: You are at a symposium on conspiracy narratives, which I have conceived with great pleasure because, for years, I have had colleagues and allies in the theatre collective Pièrre.Vers who are committed to a democratic society through artistic and, in some cases, activist means. They have decided that art can mean something, can have meaning, without forgetting that political theatre is still just theatre. And they are not alone. With your presence – yes, yours, dear audience – this theatre evening becomes democracy in action. Just as this text here is democracy in action. That sounds very grand for a single theatre evening, but democratic life begins in small ways, begins with us, between us, with us. And that’s where you can feel it. And however you feel about this text and this evening, one thing you will know for sure: if you want democracy in this country to survive the current turbulent times, then you are not alone. We are with you and you are with us. And that is the much better ending to this interjection.

Amazingly hopeful in the end,
Yours, Juliane Hendes

 

*Leseempfehlungen zum Thema »Verschwörungserzählungen« (kleine Auswahl)

– »Nichts ist, wie es scheint« von Michael Butter
– »Radikalisierungsmaschinen – Wie Extremisten die neuen Technologien nutzen und uns manipulieren« von Julia Ebner
– »Fake Facts: Wie Verschwörungstheorien unser Denken bestimmen« von Katharina Nocun und Pia Lamberty
– »Umkämpfte Wissenschaften – zwischen Idealisierung und Verachtung« von Frieder Vogelmann

Zugabe – Das asphalt-Nachgespräch

Zugabe – Das asphalt-Nachgespräch

 

Wie reden wir miteinander, wie sehen wir einander? Und wie kommen wir zusammen – im Skatepark, am Esstisch oder im Theater? Kommen Sie mit den Menschen ins Gespräch, die unsere Räume bespielen und sich mit Ihnen verbinden möchten. Im Anschluss an ausgewählte Vorstellungen laden wir als »Zugabe« zu Nachgesprächen mit Autor*innen, Regisseur*innen, Schauspieler*innen und Tänzer*innen ein. Es moderieren im Wechsel die Journalistin Marion Troja und die Kulturschaffende Miriam Owusu-Tutu.

Die moderierten Nachgespräche finden im Anschluss an folgende Vorstellungen auf der Bühne statt:

Do 11 Juli Aurora Negra / Schwarze Morgenröte
19:30 Uhr, D’haus Central

Fr 12 Juli است / Ist
20:00 Uhr, D’haus Central

Sa 13 Juli Juri Andruchowytsch – Eine Rede
11:00 Uhr, 34OST

Sa 13 Juli Moscoviáda
19:30 Uhr, D’haus Central

Mo 15 Juli Our Son
18:30 Uhr, 34OST

Kunst ist bedroht, Künstler*innen sind in Gefahr. Was bedeutet es, in Iran die Geschichte von Mädchen in einer Teheraner Schule zu erzählen? Und was bedeutet es für die Künstlerinnen, dieses Stück mit dem Titel » است» (Ist) den Menschen in Düsseldorf zu präsentieren? Autor und Heine-Preisträger Juri Andruchowytsch blickt gemeinsam mit dem asphalt-Publikum auf die Inszenierung seines Romans »Moscoviáda« und darauf, dass sich seine Dystopie 30 Jahre später nahezu eingelöst hat. Also lasst uns reden.

Wie reden wir miteinander, wie sehen wir einander? Und wie kommen wir zusammen – im Skatepark, am Esstisch oder im Theater? Kommen Sie mit den Menschen ins Gespräch, die unsere Räume bespielen und sich mit Ihnen verbinden möchten. Im Anschluss an ausgewählte Vorstellungen laden wir als »Zugabe« zu Nachgesprächen mit Autor*innen, Regisseur*innen, Schauspieler*innen und Tänzer*innen ein. Es moderieren im Wechsel die Journalistin Marion Troja und die Kulturschaffende Miriam Owusu-Tutu.

Marion Troja ist Kommunikationsleiterin beim Deutschen Bühnenverein. Die Journalistin hat lange als Kulturredakteurin und Theaterkritikerin gearbeitet und in ihrer Zeit als stellvertretende Kommunikationsleiterin am Düsseldorfer Schauspielhaus u. a. den Programmpodcast »Was wird hier gespielt?« moderiert.

Miriam Owusu-Tutu ist Kulturschaffende und arbeitet seit Jahren mit verschiedenen kulturellen Institutionen in Düsseldorf und NRW zusammen. Sie ist Gründungsmitglied der Kollektive »Schwarzes Haus« und »Shapes &Shades«. Außerdem ist sie Dramaturgieassistentin am Düsseldorfer Schauspielhaus.

‘Perhaps you can find everything here that is unspoken in your family’

‘Perhaps you can find everything here that is unspoken in your family’

‘Our Son’ is set in a living room in Serbia. The homosexual son is already an adult, lives as far away as possible and comes home to visit. The parents love their child, but simply cannot find a way to accept his homosexuality. Who is to blame for the fact that their son is not ‘like the rest of the normal world’? Did the father not care enough about him? Is it because his mother sent him to choir? And the son just wants to introduce his friend …

– 20 June 2024

Croatian author and director Patrik Lazić talks about the genesis of his autobiographically coloured hit production ‘Our Son’, advice literature on conversion therapies and audience reactions.
asphalt will be showing ‘Our Son’ on 15 and 16 July 2024 at 18:30 in 34OST in the original Serbian with German and English surtitles.

The idea that homosexuality could be ‘cured’ has been around for a long time, but it was only towards the end of the 19th century that the idea became established. Originally, homosexuality was regarded as a hereditary disease and equated with hysteria, epilepsy and schizophrenia. The treatment and re-education methods that were more frequently applied to lesbians at the time took place in institutions where girls were often sexually abused and raped. A little later, ‘gay bacteria’ were blamed for homosexuality, so that the ‘undesirable’ attraction of gay men was to be eliminated by transplanting testicles.

Sigmund Freud was of the opinion that all people are originally bisexual and only become heterosexual in the course of psychosocial processes. As a result, medical treatment of homosexuality was ‘very difficult or almost impossible’. Freud’s letter to the mother of a gay son (1935) is well known: ‘Homosexuality is not an advantage, but it is also nothing to be ashamed of’, he writes. Freud explained to the woman that homosexuality could not be regarded as an illness, but as a variant of sexuality, and that he was very sceptical about the results of treatment. Although Freud leaves open the possibility that he could develop the ‘germs of heterosexuality’ in her son, he is of the opinion that it would be better to make him happier and less neurotic with the help of psychoanalysis, whether he remained homosexual or not.

In contrast to Sigmund Freud, later psychoanalysts regarded homosexuality as a pathological perversion of the Oedipus complex, and so between Freud’s death and the final removal of homosexuality from the list of diseases (1973), many years followed with various attempts and treatment methods. Attempts were often made to cure men with lobotomies, ice baths, hormones, castration, sterilisation, vomiting therapy and electric shocks. As in the film ‘A Clockwork Orange’, patients were shown homosexual content and then injected with drugs to induce vomiting in order to develop disgust at what was being played. The desired result was achieved in most cases, but also produced disgust with all forms of sexuality and sexual frustration. Something similar was tried with electric shocks to male genitalia when they were aroused by the ‘wrong stimulus’, which was an attempt to reflex condition homosexuals like bears and dogs in experiments.

Years after homosexuality was removed from the list of mental disorders, various pseudo-scientific therapies continued in psychological practices, isolated camps and religious communities. In most cases, families sent children and adolescents for treatment where they were subjected to humiliation, traumatic manipulation or violence. Although none of the methods mentioned have ever been successful or scientifically proven, although they almost always caused depression, anxiety, guilt and dehumanisation, suicidal thoughts and attempts, there are still people who advocate or actively carry out the treatment of homosexuality. There are a small number of countries that strictly prohibit the practice of conversion therapy, but with the proliferation of self-help movements, a body of counselling literature on healing from homosexuality has emerged. One such book, which can be found on the psychology shelf in bookshops, is the subject of our piece ‘Our Son’.

I see my project ‘Our Son’ as an attempt to understand my sexuality. By playing with autobiographical elements and those of my family – on the border between truth and fiction – I apply available psychological and ‘parapsychological’ theories to understand the sexual identity I live with today. With a lot of humour, irony and jokes at our own expense, we offer the audience an intimate theatrical experience in a non-traditional stage space where they witness a fictional meeting of mother, father and son. Here, scores are settled and (un)healed wounds, (un)satisfied needs and fears are questioned. Why should you watch it? Perhaps you can find in my silence all that is unspoken in your families, perhaps you can recognise your own red lines in my dilemmas, and perhaps you can question in my honesty your own readiness for the new time that has already come.

‘Our Son’ was created for the Heartefact Pride Theatre Festival, which took place during Pride Week as part of EuroPride 2022 in Belgrade. The play was performed several times for domestic and foreign guests and received very positive reviews, which proves that the production goes beyond the local and regional theme and is a universally understandable story about acceptance and expectations. The play continues to be performed regularly in Belgrade and is also invited to international guest performances. ‘Our Son’ contributes not only to creating an open space for diversity, but also to raising awareness of EuroPride in Belgrade – the first EuroPride in this part of Europe and outside the European Union, which, despite all the difficulties and obstacles, has managed to assert itself and show a more tolerant and open-minded Belgrade and Serbia.

The play was originally performed in a Belgrade flat in order to let the audience literally enter a person’s private sphere. This concept stems from my experience that when talking about homosexuality, there is often a great need to peek into the most intimate parts of each other’s lives. In addition, the constellation in which the audience and the actors sit in the same living room, where the audience can smell the soup and the lasagne, allows for a stronger emotional experience. But there is also a version for theatres and dance halls, where the play can be performed in front of around a hundred people. In this version [shown at the asphalt festival], the audience surrounds the actors on three sides, limiting the playing space.

After every performance, we receive sincere, emotional and often poignant messages from the audience. I would like to share one of them with you, while respecting the privacy and identity of the sender:

‘It took me some time to come to my senses after the play. I wanted to thank you for what we saw. As someone who hasn’t spoken to her mother for a long time because she can’t accept my sexuality, these dialogues were our dialogues. These exchanges, the silences, the rejections… It’s like watching my life unfold. And there is no relief except to recognise the patterns of behaviour and the shared pain that families like this find themselves in. After the performance I went outside, turned the corner, sat on a bench and cried. I realise now that the inability to accept tells me all I need to know.’

 

‘The door has been opened, the machine is in motion, there is no turning back’  

‘The door has been opened, the machine is in motion, there is no turning back’

The members of the artist collective Aurora Negra develop theatre out of their biographies and speak on stage in the first person, as the subject of their own story. Their first joint production ‘Aurora Negra’ celebrated its premiere at the Teatro Nacional D. Maria II in Lisbon in 2020. It was the first performance of a play written and presented on stage by black Portuguese women of African descent in the 175-year history of the Portuguese national theatre. It deals with issues that define us as a society – freedom, equality, representation, justice. Cleo Diára, Isabél Zuaa and Nádia Yracema spoke before the premiere about their experiences as black female artists in the predominantly white cultural scene, which are certainly transferable to many countries around the world.
– 24 May 2024

The interview was conducted by Maria João Guardão on 15 August 2020 for the programme of the world premiere of ‘Aurora Negra’ at the National Theatre in Lisbon. We are publishing an abridged translation of the original Portuguese version.

asphalt will be showing ‘Aurora Negra’ on 11 July 2024 at 19:30 at D’haus Central in English and Portuguese with German surtitles.

Isabél Zuaa: A healthy exchange is important within society, but in reality this exchange has been unbalanced for several centuries. Because we know everything about our white fellow human beings – we know their books, their philosophers, their religion – and our fellow human beings don’t really know us. Maybe they know our food, maybe they know our fingerprints, but they don’t know our pains, maybe they don’t even know our joys. We are on the stage to share. It takes a moment of listening to create a different understanding. I know white artists, I’ve met them in books, I’ve met them on stage, I’ve met them in the cinema, and now I’m going to introduce myself. It’s not someone else’s view of me, it’s my own view of my own experience. 

Nádia Yracema: We take a moment on stage to talk without being interrupted. When you talk about racism and people don’t want to listen, they say: ‘But I’m not racist!’ We just ask the audience to listen to what we have to say. We don’t want them to take it as a personal attack in any way. But you can have black friends and be racist, you can like the food of other cultures and be racist, you can date black people and be racist and perpetuate racism! That’s just it. It’s rooted in our upbringing. And both sides have to deconstruct that.

Cleo Diára: We need to have a serious and responsible conversation about who we are as a society without feeling attacked. And give other people and the existence of other stories a chance, because if there is only one story, it means that a part is silenced, as the writer Chimamanda Ngozi Adichie says. Because we are all part of this society, and for me that is the key point: we have this opportunity to not always be marginalised by the stories we are told. The first black woman I saw on stage was Isabél in Mozambique in 2017. I didn’t used to go to the theatre. But when a black body occupies a space, you see yourself represented, and this representation gives you the opportunity to dream.

Isabél Zuaa: I often went to the theatre and to exhibitions and I was the only black woman in these places, not only on stage but also backstage! And I automatically thought: ‘This place is not for me, I’m not welcome there.’ Most of the time I was treated very well, but it was black-only syndrome in a privileged environment. Nádia and Cleo were lucky enough to attend the conservatory together. But I, although much loved and appreciated, was the only one at the Escola Superior de Teatro e Cinema, and many of the things I said people didn’t understand. It’s all very complex because you don’t conform to what people expect of you. So I had the feeling that I was in a non-place. Today I believe that this is an in-between place of experience. I lived in Brazil between 2012 and 2016 and made performances and photographs on these themes. But not in Portugal, the country where I was born – I don’t know if I can call it my home country. And when I came back and met first Cleo and then Nádia, I realised what an opportunity it was to have two black women artists, my mirrors! We could talk about issues that we knew because we had the same experiences. And the three of us worked together on our desires.

Nádia Yracema: At the beginning, we wanted to talk about the issue of black working women who make it possible for this society to continue to exist in a certain way, who clean, who wash, who wake up at four in the morning and nobody sees them, who do everything and then disappear. And then we realised that the story of our mothers is exactly the story of these women who have always worked in the kitchen, in the factory, at their cleaning job. And suddenly we also talked about what makes us special and realised that we had a lot in common. I’ve been Portuguese now – since December, 20 years after I came here! It’s also a struggle for Cléo, who came to Portugal when she was 10 or 11, and for Isabél, who was born here in Estefânia. So there were very strong points of connection: our mothers, this place in between, the question of how to look at the stage. Before I studied and became an artist, I thought that in the world of art I would find a place where I could exist without shame, where there wouldn’t be the prejudices about my body that I felt in society. And it was a shock for me to realise how present these structures are in Portuguese art and how elitist it is and how it still perpetuates stereotypes, conventions and narratives that are completely exclusionary and long-lasting. So the scholarship opened a door [Aurora Negra is the winning project of the 2019 Amélia Rey Colaço Scholarship].

Cleo Diára: It really is a sisterhood that has formed, it’s about looking out for each other. We can write together, think together, but also overcome the ‘single black woman syndrome’, the loneliness of black women that we don’t often talk about, this suffering that we carry around with us, these traumas. How can we verbalise it, how can we discover words, books, songs, rituals, remedies? And this discovery is also a path for us. It is a path that we can name. And this naming is very important: we say something that the other denies, and so a gap is created that leads to serious disagreement. Then comes a time when you start to question yourself! How can it be that something that is so visible, so tangible for me does not pass on to the other person? How is it possible that there is such a big gap? So that’s what it is, to recognise that it exists and that it is concrete and that it has a name: the feeling that a shiver runs down your spine, that has a name. This feeling of being alone in the room, always, that has a name. This feeling that we are ashamed when the other person makes a racist joke – although it’s not us who should be ashamed, but the other person – that has a name.

‘In the theatre or at exhibitions, I was the only black woman, not only on stage but also backstage.’

Isabél Zuaa: It goes from the most obvious to the most subtle: going to the theatre and not being seen, going into a shop and being watched by security guards, going to a casting and not being recognised as an applicant at all …

Cleo Diára: Sometimes you get a script that’s full of prejudices and you have to think about how to tell the person who wrote it that it’s not right. In our own play, I don’t have to explain that. I don’t have to be an educator or be embarrassed to ask myself whether I should talk about what I’ve written or not.

Isabél Zuaa: Because we can’t just be actresses. We are black actresses and therefore …

Nádia Yracema:  … also teachers, educators.  

Isabél Zuaa: We have to teach how to be treated and we also have to somehow make people think about the things they write, but without them feeling offended. It’s very complex because we often don’t have the courage to say, ‘Look, you’re upholding completely racist and violent conventions about my body and using that as a joke, and I’m really embarrassed and hurt by that.’ And that’s what we’re talking about in ‘Aurora Negra’ in 2020.

Cleo Diára: It’s a tough fight, but we don’t have much choice. We have to fight because we have people we love and we want to leave them a better place. Just like they fought for me to have my privileges now, I will fight for my nephews’ lives to be better. I don’t want them to have to worry about basic things. There’s no turning back now.

Nádia Yracema: The door has been opened, the machine starts moving.

Cleo Diára: Racist statements are becoming more and more acceptable in democracy, racists have a voice in many parliaments. How can it be that in a society that is pluralistic and diverse, people still believe that other bodies don’t belong? Where do these people get the legitimisation to do this? You have to start with education.

Nádia Yracema: Let’s start with all the history books we give children in fourth, fifth and sixth grade. We should have the courage to rewrite them.

Isabél Zuaa: You can’t put ‘gold, ivory, diamonds, spices and slaves’ in the same sentence. These people are not slaves, these people have been horribly enslaved and dehumanised for centuries! By others who did not set out to discover something, but to exploit! They were not conquerors, they were rapists and oppressors! I began to demystify these kinds of narratives, which my father also upheld – because they were inculcated and taught to him. Once I realised this, I chose a path of no return. It is a path of no return. And that’s a good thing!

Cleo Diára: We need to reclaim our history and really get to know it so that we can find our pride in the midst of so much oppression and non-acceptance. We need this empowerment and it comes more and more from the exchange we have with each other and with everyone else. We know that there is a place that belongs to us, even if people try to close it off. I think we are building a path to this place with Aurora Negra.

Nádia Yracema: Our piece is a critical reflection on our experiences, on this society, on the racist structure, but it is not a piece with solutions. It addresses things, sheds light on different aspects, but has no answers. We are interested in understanding how art can actualise the issue of racism and we know that a new departure is needed.

‘When a black person does something, they represent other black people, but a white person doesn’t.’

Cleo Diára: And it’s about us. It’s about this place where we are and how we can inhabit a home that is often not welcoming. And it’s also about our ancestors, because there is that connection. We know that other strong women have fearlessly paved the way for us so that it’s much easier for us today. And these women are our point of reference, they saved us too! So there is also something to celebrate!

Isabél Zuaa: The point is that when a black man does something, he represents the other blacks, but a white man does not. For better or for worse. And that’s very complex. We don’t represent anyone here, we don’t represent a nation. This is another prejudice about our existence and our desires. Representation is important, yes, but I represent myself and my story, and everyone represents themselves. And maybe we have simpler desires: the right to exist, the freedom to talk about other things and about our diversity.

Cleo Diára: Our play is not about racism, but about the experiences of three black women who are artists and have experienced certain things. Our experiences are diverse and different, it’s not just about pain, but also about happiness, celebrations, ceremonies and rituals, it’s about the desire for very simple things, human and artistic. We want to laugh, we want to have fun, we want to dance. Yes, we want to talk, but we are the protagonists and the hosts of this place, of this moment. This is us. And we invite everyone to listen to us.

Isabél Zuaa: At one point in the play it says: ‘A happy black woman is a revolutionary act’. We also talk about our family structure, which gave us the opportunity and the privilege to travel, to go on study exchanges, to buy books, to go on holiday. Our mothers didn’t have all that, but they fought very honestly and very hard so that we wouldn’t have to go through what they did. We want to praise these women and emphasise how important what they gave us is.

Nádia Yracema: I thought a lot about the poster announcing ‘Aurora Negra’: three black women on the façade of the National Theatre of Portugal. It could perhaps be an invitation to other bodies to enter the theatre.   

Isabél Zuaa: There are now many girls in my neighbourhood who want to become actresses. And the fact that they see me as a reference – someone who has studied theatre and works as an artist – is wonderful for me, because I didn’t have that reference nearby. And now they’re going to see this poster! The last scene in our play is about the simplicity and dignity of this dream.

Cleo Diára: We’ve always said that we want to celebrate the black woman with everything she has, and that’s what I’m going to try to do. We celebrate our mothers who have done so much to make us freer than they were.

‘Skating reminds me of dancing’

‘Skating reminds me of dancing’

by Mette Ingvartsen
How do you take dance out of the dance studio? Danish choreographer Mette Ingvartsen has developed the concept of ‘permeable choreography’ and makes social and political issues the building blocks of her productions. Here she explains how the idea for ‘Skatepark’ came about and what skating and dance have in common.

– 16 April 2024

.
.
.

‘A few years ago, I was sitting in a skate park in the centre of Brussels. As I watched the activity there, I realised how incredibly performative this place was. It was both a space for virtuosic physical experimentation and a shared, public space for intercultural encounters between communities.

From my seat, I could see young people of different ages gliding through the park and trying to perform spectacular feats over and over again. I saw boys flying through the air on bicycles or pedalling fast forward with only one wheel touching the ground. I stared at a group of teenage girls rehearsing a dance that they were recording on a mobile phone. I was overwhelmed by their sense of rhythm, their total commitment, but also by the fun they were having together as they perfected their dance in front of the camera.

It struck me how extreme the physical activity was in this park. I was impressed by the perseverance of these young people who were working so hard to succeed. It reminded me of dancing and how bodies can be fuelled by an insatiable desire to master a particular movement. I was fascinated by their physical energy, but also by their ability to co-ordinate themselves and the respect needed to avoid accidents in their shared space.

In the following weeks, I kept returning to the park fascinated and developed the idea that a skate park could be a great space and context for a choreography. I envisioned an extensive form of dance that would be both physically virtuosic and socially relevant. A consistent attempt to understand a place where different cultures thrive side by side, even at a time when our society is struggling to overcome all kinds of inequality and discrimination.

Skatepark is an expansive performance for a large group of dancers and skaters. The permanent cast consists of twelve performers aged between 11 and 38, with whom I rehearsed for twelve weeks to develop the core of the choreography. The piece opens with several young skaters from the region on stage, who are recruited at each performance venue. The idea behind this is to create local interest wherever the play is performed, while reaching new audiences and communities who would not normally go to the theatre.

The play takes place in a lively setting – a skate park stage populated by various individuals and small groups. The choreography is based on the movements and behaviours that can be observed in a typical skatepark: Skating, cycling, big jumps through the air, overcoming gravity, but also listening to music, talking, laughing, singing and dancing. These parallel rhythms are modulated to shift the audience’s focus from one event to another, creating a powerful density of energy and movement.

The stage set was designed in collaboration with Pierre Jambé and Antidote Skateparks, who have many years of experience in building skateparks in public spaces. The aim was to create a stage design that is functionally orientated towards skating and at the same time adapts to the frontal orientation of a stage. The lighting, created by Minna Tiikkainen, is designed to accommodate the different moods that arise during the show.

Skatepark represents a new approach I’m developing in my work, which I call “permeable choreography.” It is the result of years of research into how to extend choreographic practices beyond the dance studio by making physical, social, and political questions the building blocks of a choreographic work. In this piece, the choreography is guided by the following questions: What kind of physical pleasure is at stake in the skaters’ activities? What kind of social space is created by their effort and perseverance? How can we understand the intercultural encounters that occur in this public space, and what can we learn from the sense of fluidity and ease that defines them? The permeable approach aims to understand dance as a social phenomenon and recognizes that movement cannot be separated from the world we live in. It encompasses my interest in collaborating with communities, as well as with artists who, while lacking formal dance training, demonstrate a strong experience in virtuosic movement patterns. My goal with this work is to make the stage itself permeable to real-life movements and to bring dance into dialogue with concrete social situations that move us and—hopefully literally—lift us from our seats.”

By Mette Ingvartsen

(Excerpt from the program booklet for the premiere of “Skatepark” on April 13, 2023, at the Cndc in Angers, France)

asphalt will show »Skatepark« on July 19, 2024 at 7:00 p.m., on July 20 at 7:00 p.m. and on July 21 at 6:00 p.m. at D’haus Central.

“Literature has always been there for this”

“Literature has always been there for this”

by Halyna Kruk
The award-winning Ukrainian writer and poet Halyna Kruk delivered a moving festival speech at asphalt 2023 about the importance of art and literature in times of war. We document her speech verbatim. Translated from Ukrainian by Beatrix Kersten.
– June 23, 2023

.
.
.

Halyna Kruk was born in Lviv in 1974. The multi-award-winning poet, writer and literary scholar is the author of five volumes of poetry, a collection of short stories and several children’s books. Her works have been translated into more than thirty languages and published in various poetry collections, magazines and anthologies in many countries. Kruk was vice-president of Ukrainian PEN from 2017 to 2019 and holds a professorship in literary studies at the University of Lviv, where she teaches European and Ukrainian Baroque literature.

»A year ago, I concluded the opening speech at the poetry festival at the Academy of Arts in Berlin with the words that I was sorry that poetry doesn’t kill. This speech became a program. Translated into many languages, it was disseminated in many countries. Wherever I went afterward, my desire for a poetry that kills was the cause of conversations and interviews. My regret that poetry cannot be an instrument of punishment, not even a means of self-defense, was largely perceived in wealthy European countries as something threatening, something that transcends convention. After all, for generations, the civilized world has made every effort to establish rules and laws for peaceful coexistence and to insist on their observance, to draw red lines that, in the interest of the common good, must not be crossed. Aggression is not tolerated; war is relegated behind the fences of the European future, indeed, to the gates of the civilized world.

And suddenly it became clear that this repression and sweeping of aggression under the rug not only didn’t work, but worse still – it no longer allowed for any distinction between aggressor and victim, banishing them both equally behind border walls, the one who attacks and the one who defends. If you place both of these situations far removed from any normality and observe them from a safe distance, at a certain point you stop differentiating between who started it and who had no other choice, what was the cause and what was the consequence. When Russia uses the term “pacification,” to an educated person with a knowledge of Latin in their cultural background, it sounds like “pacification,” it sounds like “peacefulness” and peaceful tranquility, something that gently lulls you to sleep like the “Pacific” Ocean and is as politically correct as “pacifism.” We always judge others according to our own perception of the world and the landmarks of our value system. That is why the Ukrainians did not believe in a comprehensive Russian attack until the last minute, because they applied the standards of their own country, a liberal, democratic European country that cannot understand the logic and aggressiveness of an imperial war of conquest.

European pacifism seeks to recognize something spiritually related to Russian “pacification,” to see it as a method, admittedly with a somewhat brutal, colonial aftertaste, but one that nevertheless leads to the noble goal of peace. European pacifism seeks to hear something true in the slogan “We are against war” of the Russians who emigrated during the war, to discover something they can relate to, and expects similar statements from Ukrainians as well. On a purely conceptual level, if I don’t declare that I am “against war,” I am consequently “for war.” This level fails to take into account the fact that if Ukraine were “against war,” there would be no more war, but there would also be no Ukraine. Yet war is a horror that destroys everything humankind has to offer: the psyche, the environment, economic relations, absolutely everything. And so we’re being advised to reach an agreement, turn the other cheek, let an eye be an eye, a tooth be a tooth, and give up the Ukrainian territories Russia has conquered and occupies. Someone has to be the wisest, we’re told.

This is a good and humane admonition, one that we have all heard more than once as children from a loving mother when we did not want to share something with our siblings. Mother Europe loves us both equally; she tries to be dispassionate and objective. Her maternal love blinds Mother Europe: aggression and recklessness are seen by her as willpower and charisma, the desire to appropriate what is foreign as youthful exuberance that will grow out of, and the violation of boundaries as a natural consequence of greatness. The template of the large family, superimposed on the map of Europe, which is steeped in the blood of more than one generation, does not allow us to see the spectres of colonialism, totalitarianism and racism. It raises false expectations regarding the humanity, reasonableness and predictability of behaviour. And so it happens that what we Europeans are not prepared to see, what we have no instruments to describe, what we do not allow into our imagination – for us, it simply does not exist.

And so it came to pass that we Ukrainians found ourselves at the gates of normality, outside the civilised world, on the fringes of a history that thinks categorically abstract and general, and in which our losses are considered statistically negligible material. For the past 16 months, I have been unable to shake the feeling that we are candidates in a cruel and bloodthirsty reality show format, scripted according to all the rules of the art: the audience is kept hooked by constantly ratcheting up the level of violence and adding new aspects to the range of challenges facing Ukrainians. The plot is kept unpredictable, the resolution saved until the very end. It is an adrenaline-fuelled game of sheer survival, exciting for the uninvolved viewer, who is close to the victim, can be horrified by the scenes of death or doubt their authenticity, believe something or not believe it, debate, donate, look away, wonder whether it is already time to say ‘stop’. Oh my goodness, we failed to agree on ‘stop,’ it doesn’t work at all!

War is not a storyline that can be reset and rewritten so that it plays out differently or the dead are given new lives. War is not a reality show, not a LAN game, and certainly not a civilisational experiment. Your culture has become accustomed to shielding you from unpleasant things. Your social media can be configured to hide unsightly and sensitive content from you, which is supposed to keep your humanity intact. At the same time, cruelty and aggression continue to be in high demand in the entertainment market, as they provide thrills and adrenaline rushes, allowing the human animal to feel alive. The nature of violence and evil haunts researchers and artists, forcing them to look into the abyss of horror. But all this only as long as it remains at a safe distance, behind the plasma of a screen, in a past that will certainly never repeat itself. Until recently, we in Ukraine also lived in a world where war was considered part of the culture. It is never a real war.

Since the beginning of Russia’s full-scale aggression, we have found ourselves in someone’s diabolical game, in an irreversible time, a reality that follows completely inhuman rules. We are mortally wounded, struck by an ever more monstrous and insidious evil. We too wish to distance ourselves from it, to be able to separate ourselves from this evil, not to have to participate, not to have to join in this game, to retreat behind a line where we are safe. But it has become clear that there is no such line for us. Pacifism and humanity cannot make this war cease to exist. They cannot prevent it from killing us. They do not save us from the death of our children, nor do they protect us from the ecocide of the deliberately caused global catastrophe of the blown-up Kakhovka dam. Events are unfolding in an unpredictable manner, sweeping away ever larger pieces of reality. I don’t want to scare you, that’s not my style. But as the Baroque poet John Donne once wrote: ‘Every clod that is washed away shrinks Europe – no man is an island.’ Hemingway revives Donne’s motif of the bell. His bell is one in times of war, tolling for each and every one of us.

In his ‘Lectures on the History of Philosophy,’ Hegel went so far as to suggest that there must be a war in every generation, since war purifies our thinking and straightens out our ideas about the world, gives us impetus for new things and, incidentally, also maintains the logical structure of our world. Leaving his world of impersonal theorising and turning to concrete realities, it is hard to deny that war is indeed an extremely painful form of purification and eradication of dead truths, empty concepts, outdated ideas and false values. Yes, it makes social change more dynamic, but at the high price of thousands of deaths and millions of refugees. We can theorise as long as we are at a safe distance, as long as no war affects us, as long as none of our loved ones die in a war. In war, in the midst of it, on its territory, it is impossible to theorise.

 

As an existential crisis, war puts people in situations where they have to make a choice, often without the time or opportunity to weigh up options, think things through or even distance themselves from the circumstances in order to assess them properly … In effect, this means making a choice without having a choice. When we were confronted with war, many people initially could not let go of their humanistic ideas. But war turned out to be thoroughly inhuman, cruel and unjust. For me personally, the first weeks of war and brutality were a time when I reflected on what I had learned from my grandparents’ generation and realised that the stories about the horror perpetrated by the Soviet NKVD in western Ukraine between 1939 and 1941 had not been exaggerated, as one might sometimes have thought. This is how we revise our ideas about war, or update them in return and develop a new understanding of our knowledge of the past. What can a person oppose to war – a specific person facing a specific threat to their life, a specific loss of a loved one, their home, their familiar way of life …?

The most effective mechanism that civilisation has devised so far to prevent people and societies from waging war is culture. Its influence is, of course, incomparably more complex than other inhibiting factors. Culture operates not only within the framework of a single generation and always under strict guidelines – namely, with the aim of curbing violence and resolving disputes peacefully and without hegemonic claims, usurpation or encroachment on foreign territory. Culture therefore bears responsibility. I remember numerous discussions with Russian authors in the past, in which I had to put up with the accusation that Ukrainian literature was too politically engaged, that our writers were overly ideologised and did not focus on pure art, but on social dynamics that did not deserve such attention. However, as we have come to understand, this Russian self-elimination from the sphere of preventive, humane influence on society and the process of the natural dissemination of the corresponding values has proved fatal. For us in particular, it has had terrible consequences.

In Ukraine, which has often been stateless, culture has served as a forum for expressing civic positions since the earliest days of Kievan Rus. The majority of Ukrainian Baroque authors, for example, wanted to see the chance for salvation or self-transcendence not only in people’s religious and spiritual practices, but also in their active support of civic dynamics, the assumption of a certain degree of responsibility and appropriate action. That is why we have poems by Hetman Masepa and Cossack chronicles whose authors understand the purely human dimension of history and illustrate that you cannot save yourself without also being good to your fellow human beings. A good example of this is Hryhorij Skoworoda: he lived in isolation, but with the awareness that everyone must follow their own moral imperative.

In my opinion, the poetry that emerged after the start of the full-scale Russian invasion of Ukraine is comparatively direct, devoid of artistic gimmicks, without allusions, metaphors or other poetic flourishes. It is poetry of emotional facts that deliberately strives for simple, concrete and unambiguous language. It has something documentary about it, transparent like the lens of a camera, which does not want to draw attention to itself. Nevertheless, this poetry remains anchored in the formal language of poetic expression, in which words relate to each other and mean more than they do in a journalistic or conversational context. The responsibility and weight of words have increased. For us, every word carries a great deal of meaning.

For the more extensive form of prose, however, more time and distance from the events are needed. A novel or a narrative requires the author to immerse themselves in the material until they have to detach themselves from it at the appropriate time, as they would from any factual reality, in order to then be able to relate to it as artistic material that no longer stirs up emotions or causes pain, triggers nothing, that can be shuffled like a deck of cards to determine the rules of the game and distribute the joker roles. But as long as your current reality is so intense and painful, you will not be able to distance yourself from your pain or put a stop to it with a ‘Stop!’, which is killing you. And as long as that is the case, you will not be able to write good prose. Most novelists are currently, consciously or unconsciously, gathering material by taking notes, writing diaries, experiencing things intensely and committing them to memory. Some unconsciously throw themselves with all their might into the maelstrom of events, because that is probably the best way to feel and understand what is happening. Many go where it hurts. Every impression is valuable. But in order to process this material and let it ‘dance’ into a coherent work of art, with a well-thought-out plot, a cast of characters and an artfully arranged conflict dramaturgy, inner resources are needed. However, our short-term and working memory is currently occupied with other things. In the midst of this war, we are operating on a survival level. Reality constantly forces us to pay attention to alarm signals, to adjust to sudden changes in our environment and in our own emotional state, and to cope with a multitude of situations for which there is no blueprint.

It is very difficult and usually impossible to remain emotionally unaffected when the news feed once again reports hundreds of deaths or heavy shelling. Something horrific happens or we watch a traumatic video, and suddenly we have forgotten the place within ourselves from which we previously viewed the world, so dynamically do we change. Great prose will therefore be something for the future, when we can concentrate again and analyse what has happened to us and how it has changed us. Then we will return to all our reflections and all the material that is currently stored at the edges of our consciousness and in the blind spots of our memory.

Between 2014 and 2022, a number of literary works about the war were published in Ukraine. Literature reinforced what media resources conveyed in terms of content and often served to reinforce and sharpen the arguments. It is sad that, with a few exceptions, this war literature is hardly present in the West. At the time, no one in Ukraine was quite sure how and to what extent this war could and should be addressed in literature. In literary circles, there were certain prejudices against ‘veterans’ literature,’ which was supposedly insufficiently professional. But it was more a case of the ‘professional’ literary scene not engaging sufficiently with the subject of war. It was difficult to find a publisher or an audience that really understood or appreciated war poetry, except for those who had fought in this war, done voluntary service or been directly affected by it. Today, the theme of war has tragically burst onto the literary scene. War is before the eyes of millions of people and has either updated or radically challenged everything we thought we knew about war from previous literature and art.

Literature cannot exist in a vacuum. It is not written exclusively for eternity, nor can it strive solely for purity. It cannot ignore social and political events, wars and historical challenges any more than it can ignore reality itself. Rather, literature must throw itself into the fray, put its finger on the wound, give meaning to what is difficult to comprehend, and answer the questions that require courage to ask. For, as it turns out, war is a touchstone for humanity and authenticity. In literature and art as well as in personal values.

With the start of the full-scale war of aggression, many of us were faced with the question of what is personally important to us, what we would never renounce, and how far we would go. Let’s not kid ourselves – everyone has their own scale of values, their own experiences and circumstances, and not everyone understands the decisions of others. But without exception, all of us (even those who left Ukraine immediately) have experienced the effects of the war in some form. Some have been affected more, some less, but we all have a lot of work ahead of us to transform this collective trauma into an experience that no longer hurts, where we can live with it and not retraumatise or hurt others… But the more traumatised we become, the harder it is to explain our trauma, the less we want to talk about it or even have to prove how difficult or painful the experience was and is. It is much easier for foreigners to understand the people in Russia and their problems with sanctions (you can’t go to McDonald’s, buy an iPhone or fly on holiday) than to comprehend the highly complex Ukrainian experiences (such as burying relatives in the courtyard of an apartment block, mass rape, the borderline experience of torture and the like). Only culture can make these experiences accessible so that they can be understood by others through literary, cinematic and artistic adaptation. Works of art filter out the salient aspects of difficult experiences. A single, eloquent artistic detail can encapsulate the full force of the tragedy and open the way to catharsis.

There is no such thing as absolute, faceless, abstract evil (or good). There is always a human dimension. There is always a specific person responsible. In Christianity, as in other worldviews, the decision between good and evil and the struggle for it takes place within the human being – constantly, every second anew. It is important to be vigilant at all times and to examine whether one is choosing the good. The values realised in our culture remind us of the possibility of making this decision anew every day. When we move to the level of abstraction, take a neutral position, rise above the situation and want to remove ourselves from the conflict or confrontation, we are in fact claiming the position of God or the standpoint of a pure moral imperative. But in doing so, we lose our very personal inner struggle between good and evil. Every ‘that’s none of my business’ acknowledges the right of the stronger and means washing one’s hands with reference to hygiene purposes.

War tests literature for its authenticity and casts doubt on its raison d’être. But the power of literature lies precisely in the fact that it helps to preserve what is human in people and helps them to resist and oppose evil. Literature also has the power to be a refuge for the desperate and a source of hope for those who have lost more than they can muster in inner strength. Literature can be a home for someone who has lost their home, it can be the cross on the grave of someone whose body was never found to be buried. It can bear witness to a miracle and bear witness for those who were not there. In times of war, this power of literature grows among the people who are living through the war. Sometimes the artistic response is the only possible way to relate to a reality that undermines the foundations of bare existence.

Like most of us, I cannot yet relate to this war as if it were just any other subject matter; I cannot yet detach myself from it. We are all in the midst of this war; we are all affected by it. We therefore have a very subjective and specific inner perspective that just manages to capture what is happening. The most important thing for us right now is to get through it. We are living in a mode of struggle and survival. This is not exactly the most suitable state for artistic distance or reflection. It is difficult to analyse an image that you cannot see in its entirety, but only in part, highlighted, fragmented or blurred. The human brain sets about searching this image for signs of normality, somehow trying to make sense of the exceptional situation. Because it is the only way to survive.

At the same time, I am witnessing how our literature is returning to very primitive, basic functions. These are not aesthetic functions, nor are they functions of enjoyment or entertainment, but rather forms of prayer, incantation, curse, confession or remembrance of the dead. All of these are phenomena and functions that were also familiar to the original, syncretic poetry. What has atrophied in the course of the further development of societies and the differentiation of cultures reappears in times of war. Ukrainian poetry is gaining unexpected strength in this war, allowing it to speak of the fundamental and archetypal, of the depths of the human spirit and human existence, into which professional poets have long since dared not venture.

I would also like to mention that Ukrainian poetry is currently extremely rich in forms and images and is experiencing an extraordinary upswing. Everything that Ukrainian literature is currently producing, from the strongest and highest-quality texts to pure, simple, confessional outcries, bears witness to unique processes that will shape our literary output for decades to come. People who have never written anything poetic before are now beginning to write poetry, and often their works are particularly powerful. They may be far removed from any sophisticated formal language and be mere confessions, but their sincerity and spontaneity make one forget their weaknesses and lack of professionalism. These spontaneous poetic forms will later enable us to understand how literature in general, and poetry in particular, develop in the extraordinary and difficult times of war.

Our reality now provides us with a wealth of material for observing others and ourselves, especially how people behave in times of war and crisis. War changes people, often in ways that cannot be reversed. For me personally, the traumatic quality of what we are currently going through is at the forefront. Words have a direct impact on traumatic experiences by calling things by their name. In one way or another, this war has traumatised each and every one of us psychologically, not to mention those it has also injured physically. A literary text can show ways out of trauma.

And so I would like to conclude with a poem about what literature means to me, because the last word should belong to poetry.”

Can I still take those two steps or should I stay here –
above the bodies scattered in unnatural positions
above the gaping holes in the rust of a burnt-out car
from bullets too big to kill anyone in particular.

The unprofitability of artistic resources, the world won’t believe any of it.
The lack of a coherent motive, explain to me why they kill you, you say,
there must be a reason. Such a plot would never make a book.
As long as it is still literature, there is always the possibility of stopping in time,
of not getting too close, where too much would be revealed to the eyes –
how they look, the broken nail on the well-manicured woman’s hand,
the child’s shoe among the remnants of a household.

Literature should be there to prevent what happened from happening in the first place –
to focus on prevention, to prevent the worst, to change the one
who could cause irreparable damage.

It is not there to make us believe afterwards
that a lonely child’s shoe has nothing to do with a child’s foot,
and that the woman’s broken nail is just her broken nail, no big deal.

Stop in time, don’t get too close, don’t look.
The saving distance of art, the guardrail of credibility, up to which everything
can still be a far-fetched plot, the forbidden spawn of a fantasy
in a mood of catastrophe.

Literature is no longer an escape route, it is a sidetrack,
from there you can’t go anywhere. You get on the train, pick up a book –
and understand: this train – doesn’t leave, doesn’t go to its destination, doesn’t arrive
there in the human being, where he can still make decisions –
leave forever and never come back
or pull the emergency brake and go all out.

Once, in times of need, you will revive the track,
you will dismantle the battering rams, you will allow yourselves to look.
In a world where literature is not there to kill, and not there to pay bills
​​​​​and not there to flood with spam, and not there to remember everything down to the last detail,
and not to fix reality in its most repulsive forms.

Literature like that is good for nothing, you hear.

The child’s shoe that flew through the air with the child when both were swirled up with shattering glass
and concrete,
the broken nail on the woman’s hand under the rubble, unpixelated,
what remained of the body,
the children’s book you stare at so as not to notice the rest,
so as not to imagine the rest that was there between the book and the hand,
between a family’s Saturday morning and the next image.

If you get too close, the reinforcing steel pierces you
with someone’s stifled cry under the rubble:
‘I don’t want to die.’ Literature is there to clear away these rubble in time.

Literature is there to show us how we can go on living,
with this scream in our ears, with the woman’s hand, the child’s shoe in close-up,
knowing what was behind it in the uncensored version of reality,
which no artificial intelligence softens for us.

For this. Literature has always been there for this.

“What can a trumpet do?”

“What can a trumpet do?”

The American trumpeter Nate Wooley is regarded as one of the leading figures in the American movement to redefine the physical limits of his instrument and has gained international recognition for his unconventional trumpet language. Not only in New York is he considered one of the most sought-after trumpeters in the jazz, improvisation, noise and new music scene and has won numerous awards.

He has already been a guest at the asphalt Festival several times and will return in 2023 for the world premiere of Bojan Vuletic’s concert installation ‘Sorry I can’t hear you over the sound of my freedom’ on 23 June in the Philara Collection.


Composer and festival director Bojan Vuletic met with Nate Wooley in his studio. They talked about Nate’s approach to his instrument, the music magazine he publishes, ‘Sound American’, and creativity in general.

– 22 June 2023

Vimeo

By loading the video, you agree to Vimeo’s privacy policy.
Learn more

Load video

Why is it so quiet?

Why is it so quiet?

Hoyerswerda, Rostock – Lichtenhagen, Mölln, Solingen, Düsseldorf, Kassel, Halle, Hanau.
Wait a minute. Düsseldorf?
Let’s imagine we lived in a city where a serious right-wing extremist bomb attack was carried out on twelve people – some of them Jewish – and hardly anyone remembers it. That’s not possible. Or is it?
By Juliane Hendes.
– 18 June 2023

Juliane Hendes is an author and dramaturge and writes for theatre, film and radio plays. Born and raised in Rostock, she studied dramaturgy at the University of Music and Theatre in Leipzig and then worked as an assistant director at the Düsseldorfer Schauspielhaus. She has been a freelance author and dramaturge since 2016 and has worked at the Sophiensäle Berlin, the Nationaltheater Mannheim, the Münchner Kammerspiele and the Düsseldorfer Schauspielhaus, among others. As an author, she is associated with the independent group Pièrre.Vers. She wrote the play text for ‘Dunkeldorf’ and earlier productions by the theatre collective. In 2021 she was awarded the City of Düsseldorf Prize for the Performing Arts.

‘Dunkeldorf’ will premiere at asphalt 2023 and be shown in seven performances, with a revival at the Düsseldorf Festival in September. We would like to thank the Antiracist Education Forum for the use of its archive, from which the newspaper cuttings shown are taken.

No names, no memory.
On 27 July 2000, a bomb filled with TNT exploded at Wehrhahn S-Bahn station in Düsseldorf, injuring ten people. A woman who was five months pregnant lost her unborn child. The investigation by the local police remained inconclusive for a long time, and although the first indications of a neo-Nazi known in the neighbourhood quickly emerged and although the group of people affected – consisting of ethnic German immigrants and so-called contingent refugees – suggested a racist and anti-Semitic motive, it was not until eighteen years later that Ralf S. was brought to trial, at the end of which he was acquitted. The attacks in Hanau, Solingen and Mölln are at least partially anchored in the collective memory. The anniversaries in particular are covered extensively and nationwide. This does not apply to the Düsseldorf attack. Why not? Because nobody died? Because although there was an accused, no one was ever found guilty? Or is there another reason why the incident not only did not enter the German national memory, but did not even really enter the city’s memory?

Social echo chamber – sovereignty of interpretation.
The situation in the summer of 2000 shortly after the attack was initially confusing. The city of Düsseldorf was faced with a major challenge and the police investigations were only part of it. How does a city deal with such a violent event? A debate arose around this question. Opinions, categorisations and conflicting perspectives on such incidents always accompany the battle for the right to interpret what has happened. It is the battle over how the situation will be interpreted in the future. This is significantly influenced by local and national journalists, politicians, authorities of all kinds and social actors – each with their own agenda. Public announcements create the mood in which the investigating authorities carry out their tasks. They influence the formation of opinion in our society, which in turn can have an impact on social processes on the one hand, and on people willing to use violence in the future on the other. And they are also the echo chamber that determines what is remembered and how, and what is not.

The public always plays a part. – That’s you and me.
Let me give you an example: In the 1990s – against the backdrop of the war in Yugoslavia and the resulting immigration – democratic representatives in Germany (above all the CDU/CSU and SPD) took up right-wing narratives and fuelled sentiment against asylum seekers. ‘Just a few weeks after the pogrom in Hoyerswerda, the then CDU Secretary General Volker Rühe wrote a letter calling on all district associations to ‘make asylum policy an issue in local and city councils, district parliaments and state parliaments’. (…) This was followed by the familiar front pages of Spiegel, Bild and other newspapers with headlines such as ‘The boat is full’, ‘Onslaught of the poor’ and so on,’ writes Esther Dischereit for the Federal Agency for Civic Education. The main issue was Article 16a of the Basic Law: ‘The right to asylum has constitutional status as a fundamental right in Germany.’ The debate about the article exacerbated the mood in the country and led, among other things, to the pogrom in Rostock-Lichtenhagen in 1992, in the aftermath of which the right of asylum was tightened to such an extent that it could be understood as having been abolished to a certain extent. Whereas the perpetrators either got away with it completely unpunished or with only marginal penalties. ‘The NSU core trio and their supporters drew their self-confidence from this experience of impunity, even for the most serious crimes. And the right-wing assassins of today who were socialised in this generation – such as Frank Steffen, who attempted to send a political signal against Cologne Mayor Henriette Reker’s refugee policy by assassinating her in October 2015, or Stephan Ernst, the alleged murderer of Kassel District President Walter Lübcke – are directly linked to their experiences in the 1990s, both ideologically and in their choice of forms of action,’ Dischereit continues. The mood not only influences potential perpetrators. Mitat Özdemir, chairman of the Keupstraße interest group, reported after the NSU attack in Cologne in 2004: ‘Police officers came, accompanied by journalists, and asked about the perpetrators. When we answered: Neo-Nazis, they kept asking. And who else could it have been? At some point, we just said what they wanted to hear.’ Afterwards, some reported on it, others were asked to investigate. It’s like a perpetual motion machine: the way in which such offences are dealt with has an impact on what offences will happen in the future and how they will be dealt with in turn.


Politically motivated offences. – It’s all about attention.

Terrorist attacks – regardless of which ‘side’ commits them – become major media events. The interest is huge, it must and should be reported quickly and for the representatives of all political orientations it is all about placing their own opinion in the public eye in a profitable way. It’s like a battle in which various forces are trying to gain sovereignty of opinion. Politically motivated offences from the right and left are often played off against each other. However, a distinction must be made in the logic of the attacks. The radical left commits attacks ‘against people who they assume are particularly hated representatives of the ruling regime. (…) The motives of the terrorist right are quite different. The experience of the last thirty years shows that right-wing extremist bomb terror is used in an untargeted manner and is intended to hit random victims. The attacks are intended to prove the powerlessness of the state, to increase the call for strong men who, in contrast to the democratic institutions, are capable of protecting citizens. (…) Targeted terror against prominent representatives of the opposing regime or untargeted terror with the intention of spreading fear and terror throughout the country? It should not be difficult to answer this question in the Düsseldorf attack,’ wrote Christian Semler in the taz newspaper on 29 July 2000 – two days after the attack in Düsseldorf. The so-called horseshoe theory has traditionally played an important role for security authorities. However, it is controversial among scientists and the public. The statistics of the Federal Criminal Police Office from May 2023 show the following: 23,493 politically motivated right-wing offences were committed last year, 6,976 left-wing offences. However, while alleged left-wing radicals such as Lina E. recently targeted known right-wing extremists and criminals, giving the impression that the rule of law would probably rightly crack down on these crimes with particular severity – especially with the accusation of founding a criminal organisation – the attack in Düsseldorf, just like that in Hanau or Halle, was directed against a specific victim group that occupies a vulnerable position as a minority in society and is to be dehumanised in right-wing devaluation ideologies. Other investigative mechanisms seem to apply to these offences.

Individual perpetrators are not alone.
When investigations lead to the conclusion that it was a right-wing extremist attack, the term ‘lone perpetrator’ is often used. ‘In these cases, the term ‘lone perpetrator’ merely stands for the specific planning of the offence. It does not negate the fact that the perpetrators‘ fixation on violence and ideology has causes, that their actions can be the result of communication and interaction with like-minded people and that the actors feel motivated in the face of increasing xenophobia in society and the associated discourse,’ writes Florian Hartleb, a political scientist from Passau specialising in populism, right-wing extremism and left-wing extremism. ‘Nevertheless, most right-wing extremists come from a social environment characterised by extremism. They are part of right-wing comradeships, hooligan milieus, right-wing parties or the Reichsbürger movement,’ adds the Federal Agency for Civic Education. There is no talk of a criminal organisation being formed around these perpetrators. Düsseldorf’s very active right-wing scene hardly played a role in the public perception in the 2000s. This was despite the fact that there were various incidents in the run-up to the attack.

The Kemna concentration camp memorial in Wuppertal was attacked on 9 July 2000, on 14 June 2000 the neo-Nazi Michael Berger shot three police officers in Dortmund and two weeks before the attack, seven so-called skins from the ‘Reichswehr’ band threw a Greek and an Afghan onto railway tracks. Despite this, the scene was talked down and its actions trivialised. A year after the attack, ‘investigators speculated that the Russian mafia could be behind it. This was ‘a theory that cannot simply be dismissed out of hand’, said Johannes Mocken (chief public prosecutor in 2000; author’s note) in July 2001. The mafia theory was also ‘emotionally close to the heart’ of then Lord Mayor Joachim Erwin (CDU),’ wrote Pascal Becker in the taz newspaper in 2017. Until 2011, many assumed that politically right-wing motivated attacks had to be accompanied by a letter of confession. Since this was missing, it could not be such a crime. Only the unmasking of the National Socialist Underground clearly showed that it was possible to commit the most serious political offences undetected for more than a decade, even without a letter of confession.

Limited field of vision.
To this day, the authorities and institutions seem to repeatedly make misjudgements when it comes to racially motivated offences. ‘The debate surrounding Tobias R., the Hanau attacker, also showed the difficulty of clear categorisation. Based on initial assessments, the President of the Federal Criminal Police Office, Holger Münch, initially spoke of an obvious ‘severe psychotic illness’ – according to initial media reports, the BKA was unable to recognise a right-wing extremist motive. The clarification followed later: ‘The BKA assesses the offence as clearly right-wing extremist’, Münch announced,’ writes Andreas Speit for the Federal Agency for Civic Education. The term ‘lone perpetrator’ and the insinuation of mental illness individualise violent acts and ignore the social dimension. In the case of the Wehrhahn attack, initial investigations revealed evidence pointing to the right-wing scene, more specifically to Ralf S., but the police were unable to find sufficient proof of his perpetration. Of course, the principle of ‘doubt in favour of the accused’ applies. And if there is no evidence, it is logical that Ralf S. was not prosecuted further in 2000. But questions still arise: Was it really not possible to track down a perpetrator? Were mistakes made? Did the police really do everything in their power? In any case, the summary sounds like this: Eighteen years after the crime, Ralf S. was charged, but acquitted of all charges after thirty-four days of trial. He was entitled to compensation payments from the court for the circumstances that had arisen, but the victims have not received any compensation payments even after twenty-three years. Even if things were legally correct, this status quo cannot fulfil the need for justice.

Uprising of the decent and the silence of a city.
After another attack in Düsseldorf in October 2000, this time on the synagogue in Zietenstraße, civil society reacted massively. Paul Spiegel, then President of the Central Council of Jews, Gerhard Schröder and a broad alliance in the city’s society mobilised people to take to the streets together and set an example against the right. The so-called ‘uprising of the decent’ was intended to make it clear where the city stood. And where the country stands. Schröder said it was ‘not a local event, it concerns the federal government because it concerns Germany’. So the authorities may have failed, but the city and its people actually did everything right? After all the decent people had got up, they went back to their everyday lives. In the year after the crime, the city did not remain silent. But the more time passed, the more silent it became. Until the attack no longer played a role in the city’s history.

#Saytheirnames – Why is it so quiet?
The city’s forgetting is one side. The silence of those affected is the other. An empirical study by the Social Science Research Centre Berlin shows ‘that those affected and victims of attacks hardly have a say in the public debate. This pattern was evident after both Islamist attacks and right-wing extremist attacks: In both cases, less than five per cent of statements came from victims or those affected.’ The #saytheirnames initiative criticises this fact. The hashtag was established in Germany primarily by the survivors of the Hanau attack in order to focus on the victims’ perspective – albeit only one year after the attack. It is also thanks to them that not only is the 2020 attack still very much present, but that the names of the victims have also entered the collective memory. So does remembrance and attention only work if those affected and their relatives are committed to it in the face of continuous confrontation with their suffering and the resulting re-traumatisation and do not let up in admonishing, remembering and demanding? And in cases where they are not prepared to do this service to our society, will the memory be lost? Our society has no self-triggering mechanism for such cases. If those affected do not remember, they are not remembered. In our research for ‘Dunkeldorf’, we – director Christof Seeger-Zurmühlen and author Juliane Hendes – tried with all sensitivity for the circumstances to enter into dialogue with those affected by the Wehrhahn attack in order to take their wishes and concerns into account, to place their perspective at the centre and to make our unreserved solidarity clear. Our attempts to contact them were rejected on the grounds that the victims – after all these years – are no longer interested in being constantly confronted with their fate. We respect this wish, because it is not the job of those affected to publicise their suffering in order to remind our society of the values we once agreed on. They should not have to remind us that it is important to condemn right-wing tendencies as soon as they emerge, not to give an inch of space to full-blown right-wing ideology and that it is necessary to show unconditional solidarity. They should not tell us that each individual must do their bit. We should all do that. Always.

We are the city.
In order to stimulate appropriate public remembrance, acts such as these must be dealt with in full. But it is not enough to simply investigate the causes in the immediate surroundings of the offence; we should also not ignore the lasting impact of the violence and the ensuing debates on our society’s self-image. And what contribution civil society can and must make. It is important for civil society – just like public institutions and authorities – to monitor developments in our democracy and to influence the overall situation through public statements and civil society engagement. The involvement of civil society is the basic prerequisite for a functioning democracy. The people on the ground play a decisive role in shaping coexistence in this country. We are the city.

The body of power

The body of power

On the occasion of the world premiere of ‘Oasis de la Impunidad’ in April 2022 at the Schaubühne Berlin as part of the ‘Festival International Neue Dramatik’ (FIND), writer Joseph Pearson spoke with director Marco Layera and dramaturges Elisa Leroy and Martín Valdés-Stauber about the background to the production.
– 9 June 2023

In his English-language “Previews,” Canadian author and historian Dr. Joseph Pearson provides unusual insights and background information on selected premieres and productions of FIND at the Schaubühne Berlin. This article was first published in English in »Pearson’s Preview« in April 2022. We thank the author for his kind permission to make his text available in German translation in the asphalt Echoraum.

“Oasis de la Impunidad” can be seen at the asphalt Festival on June 21, 22, and 23 in the Weltkunstzimmer.

One of the most memorable pieces at FIND 2019, which took place before the pandemic, was created by Chile’s Teatro La Re-Sentida: ‘Paisajes para no colorear’ (Landscapes that must not be painted). His unsparing examination of femicide and gender-specific violence was performed on stage by young Chilean women aged between 13 and 18. The raw emotionality of their performance sent a palpable shockwave through the audience.

A set diagram of state structures, capitalism, border groups, gender-specific violence, the body and the stage – this is the stuff that director Marco Layera’s theatre is made of. He returns this year with his fourth FIND production, which is also a world premiere: ‘Oasis de la Impunidad’. The play is a production of the Teatro La Re-Sentida and the Münchner Kammerspiele – in co-production with the Schaubühne and Matucana 100. I also spoke to the dramaturges Elisa Leroy and Martín Valdés-Stauber, who have worked together both in Chile and here in Germany.

Layera is affable and reserved, initially keeping his ideas to himself before articulating them vividly and very eloquently. He talks emotionally about ‘Paisajes para no colorear’ as the ‘most beautiful theatre experience’ he has ever had: ‘It was an important moment to combine artistic and social practice, to create, change and relate to a community.’

Following the completion of this theatre project and its close collaboration with young people, La Re-Sentida experienced a shattering political moment in Chile that began on 18 October 2019. This event is known as the ‘Estallido Social’, the ‘social eruption’. The protests began as a reaction to something as mundane as the increase in public transport fares in Santiago and expanded to combat the country’s slide towards privatisation and social inequality. Millions of people took to the streets and the government responded brutally.

Layera explains: ‘With these events, the mask was dropped in Chile. Everyone showed who they really were. It was also a challenge for me as an artist. With all this turmoil on the street – the body on the street as the protagonist – as an artist you ask yourself the question: what do you do now? Repeat the recipes and strategies of the past or utilise the impulses, the energy that drives you? But even if we were to start with the events in Chile, we were never interested in repeating what happened on the street. It would be impossible, even ethically reprehensible, to reproduce it semiotically or semantically. Since the masks had fallen, it seemed that everything had already been said openly. So we tried to make a more conceptual, abstract work with the body at its core.’

The events of the ‘Estallido Social’ will be remembered internationally because the Chilean police, the ‘carabineros’, were very violent. Human Rights Watch later reported that around 9,000 demonstrators were injured and 15,000 arrested between 18 October and 19 November 2019. Many lost sight in one or even both eyes due to the use of blank-firing weapons. There were also numerous reports of sexual abuse, homophobia and rape during detentions.

Marco Layera tells me: ‘From these protests, one of my stage colleagues still has the remains of a bullet in his leg. My left hand was broken …’

The events brought back memories of earlier brutal attacks by Chilean officers during the Pinochet dictatorship from 1973 to 1990. This led to a reckoning in Chile: the country voted in favour of a constitutional amendment and installed a new government, which has been led by the leftist Gabriel Boric since March 2022.

Teatro La Re-Sentida did not just want to draw on the experience of its own artists and launched an open call for applications. Of the 500 young people who applied, 200 took part in a theatre laboratory. They confirmed the findings of the human rights observers that the experiences of violence were not isolated cases, but rather systemic, common practice. Layera explains: ‘These young people were the protagonists of the social unrest and 80 per cent of them had experienced police violence. We also observed that this young generation no longer perceived the police as legitimate representatives of state authority. For them, the police were delegitimised in a way that was not the case for previous generations. All of this has to do with the fact that the security forces, military and police, were not reformed or reorganised after the dictatorship. They remained authoritarian.’

One area that was explored during the workshop was how it is possible for democratic societies to contain institutions that are responsible for the exercise of violence. Layera explains: ‘Practices that represent the extreme of barbarism are contained within democratic structures that exude civility. In an event like a protest, this barbarism manifests itself under the guise of civilisation. I can give you an example that illustrates this: a police officer standing in the front row of a demonstration is carrying a weapon. All police officers are required to wear name badges on their uniforms. But this officer had changed his name badge and renamed himself ‘Superdick’. How is this image to be understood? Someone who calls himself ‘Superdick’ is assigned a role that allows him to do whatever he wants with us civilians.’

‘And yet, can you imagine a society without law enforcement?’ I ask.

Layera replies: ‘We know that we need police forces. There is a relationship between this need and the fact that they are also enemies, part of a culture of fear and terror. All of us feel terrorised when a police officer approaches. When they stop your car, you know something bad is going to happen. The question is: Are there other practices that a democracy can develop to channel this violence differently? So that the police are not an alien caste? At the moment, hegemonic masculinity is the benchmark for a good police officer. And the implicit structure of the Chilean police – and I would even dare to say the police in the West in general – is racist, class-orientated and patriarchal.’

Dramaturge Elisa Leroy agrees with these observations and describes how this manifests itself on stage: ‘It’s very subtle, just implied. All the bodies on stage, both female and male, embody this hegemonic masculinity. You can see how they strive for it, how this idea is present, but also how it doesn’t exactly correspond with the bodies and remains imaginary. It is an aspirational, adulatory masculinity. Or a training for a masculinity that signifies power over others.’

The conceptual and abstract approach of La Re-Sentida is based on a miraculous mimesis, but not of the victims of street violence, but of an imitation of the perpetrators: the police, an imitation through which we can, in Layera’s words, ‘liberate ourselves, find catharsis and even atone for the sins of the police.’

When I ask how important the traditions of contemporary dance are for the production and how important it is to find a new language for dealing with the subject, I am told that it is no coincidence that there are two dancers on the set. They are not representatives of contemporary dance: one is a street dancer and the other a show dancer.

Another fruitful collaboration in the production is clearly that of the different institutions – both Chilean and German – and their cooperation to bring this international premiere to Berlin, as producers who acknowledge long-standing ties and express their artistic trust by producing this company’s show and including it in their programm.

Finally, Layera turns to me and says: “I believe all artistic processes are transformative. Everyone is affected by them in different ways. For me, ‘Paisajes para no colorear’ was very transformative, but there is also a transformation here. This work is also an atonement, a reparation. A very painful work. It evokes a persistent pain. When will this pain go away? When will there be justice in my country? There is a debt to be paid.”

No Closed World

No Closed World

Director Thorsten Lensing and his ensemble of top-tier theater, film, and television actors are absolute stage stars. For the production “Mad About Solace” (German: Verrückt nach Trost), Lensing intentionally entrusted the dramaturgy and stage design to people who don’t come from the theater world. Here, author and editor Dan Kolber describes how he experienced the rehearsals: how people transform into animals, adults become children, and time suddenly seems to slow down.
– May 31, 2023

We are publishing excerpts from Dan Kolber’s essay “No Closed World,” which appeared in the 2022 Salzburg Festival program for the premiere of “Mad for Solace.” Reprinted with the kind permission of Dan Kolber.

asphalt co-produced “Mad for Solace!” The play will be presented as part of this year’s festival on July 1 and 2 in the main hall of the Düsseldorf Schauspielhaus.
More about the play and advance ticket sales

When a human becomes an ape, the order of time is suspended. The evolutionary history of humanity—aiming at ever greater individuation—short-circuits. A development spanning millions of years dissolves in a moment of transformation.

Thorsten Lensing’s theater is a theater of immediacy. It’s never just about chaos, never just about fun, never just about precision, never just about human abysses—but always about the present. One of the central experiences in his productions is that the present can be saved—because in it, people and things are set free.

I myself do not come from the theater world, and neither did the architects Gordian Blumenthal and Ramun Capaul, who had never designed a stage set before working with Lensing. That’s not surprising: “No closed world, please,” is this director’s recurring mantra.

These were my first theater rehearsals. I saw people transform into a turtle and an ape. I saw Ursina Lardi and Devid Striesow become younger and younger. When they first slipped into the roles of siblings Felix and Charlotte, much of what the audience now sees in the first part of the performance was already there. But their age only slowly faded, step by step and in unexpected leaps. Suddenly, thirty-year-olds were standing before us performing the opening scene. Then they became twenty, seventeen, fifteen years old. Shortly before the premiere, Devid Striesow sat on the floor like an eleven-year-old, playing with the frayed edge of his bath towel, hands before him. He sat there as Felix, remembering, in completely permeable words, sentences of his late father—sentences that had now taken on such a peculiar weight in his mouth that they neither fell heavily to the ground nor floated lightly into the air, but hovered steadily, bringing the past into the present. Rarely does one experience so intensely that we carry sentences within us that are actually time capsules—preserving the moment when a specific person once spoke them to us in their unmistakable voice.

Memory and immediacy—both are essential to theater. Living with the invisible, pulling the absent into the present, reviving the present through play and at the same time blasting it open—these are the core motifs of “Mad About Solace”. And none of it is new. It belongs to the oldest traditions of humanity. The desire to transform and the importance of transformation are reflected in the earliest myths and rituals.

Charlotte and Felix play their dead parents at the beach. They imitate them with the precision of a child’s eye for the quirks of adults, and with a strong delight in exaggeration. When they portray them, they are so close to their parents that they forget their absence. They lend them their breath, their bodies, so that father and mother can return to reality through them. Loneliness disappears. The parents are not just present. The children are the parents. And through their ability to mimic the sensual closeness that once existed between mother and father, Charlotte and Felix grow closer again. When Ursina Lardi lies on the ground crying with laughter as Devid Striesow tickles her, you get a sense of how the game with the past melts into a fleeting moment of unburdened joy. Suddenly you hear the mother’s laughter coming from Charlotte’s mouth. The siblings revel in memories of their parents, reaching a state of exuberance that mirrors the parents’ past joy. The parents’ joy becomes the children’s joy. This is the most concrete way to swim against the current of time. It is a resurrection out of love.

That’s why it’s all the more painful to witness how the game dissolves into memory and comes to an end. Playing the past is something else than remembering it. In memory, we know that the current moment is forever separated from the remembered one. But in play, memory and present merge, and one can forget the loss. But at the moment when Charlotte as the mother takes the child—herself—into her lap, we feel a shift. She wants to exit the game, and she does so by separating herself from Felix. Instead of playing shared memories, she delves deeper into personal ones—intimate moments between her and the mother. Charlotte slips out of the game into memory, as if leaving the present. She no longer plays the mother; she hears her voice inside herself. It’s the moment when the parents are no longer being acted out, but appear as remembered figures on stage. In the game, the rule was that past and present were one—but now the dimensions of time separate again. The past is past. The two children are left alone. The parents are only memory fragments within them. We are shown the source from which all the prior play has arisen—and to which it returns: memory.

As Charlotte exits the game and separates from Felix, she transforms into an octopus. She severs ties with the past and throws herself, with all her energy and zest for life, into the present.

The idea of continuing Charlotte’s character as an octopus wasn’t the result of any premeditated, logical concept—it was rather the echo of the impression the character had made. Her need to manage on her own, her impulsive and multifaceted energy—all of it made this metamorphosis seem inevitable. The transformation is both the most natural and most desperate choice.

The dramaturgy of the first part is one of suddenness. Everything takes place in a space that is wide, open, and uncontrollable. The characters are as unpredictable and vast as the sea from which they emerge. They are not prisoners of our perceptual abilities. Rather, our perception must try to keep up with their vitality. That’s why the first part has no consistent, unified level of reality. Everything appears in the glowing, intense, garish hues of childhood.

One day during rehearsals, we were basically finished and some had already gone home, André Jung transformed himself into an ape for the first time. It was the longest transformation I’ve ever witnessed. It lasted at least 20 minutes. It began out of sight, behind us, and came unexpectedly. We’d all been waiting for the moment, the moment he’d show us his orangutan. But it wasn’t discussed; he chose the moment.

The silence was instantaneous, the atmosphere in the entire room—it was a wide, high-ceilinged rehearsal hall—suddenly changed. Perhaps it was because everyone involuntarily slowed their breathing. I lost all sense of time at that time. The time of ape is different from that of humans: My biological clock—not to mention the time of hours, minutes, and seconds—was suddenly no longer the dominant one, the only one in the room. Suddenly, we were all touched by the rhythm of the ape’s time. This other time in space was perhaps the first clearly recognizable sign of the transformation. I later recognized the same phenomenon in other transformations. We humans evidently possess an organ with which we unconsciously absorb the time of other living beings and store it within ourselves. The astonishing thing about these actors is that they evidently carry these different times within themselves and can access them at will.

When the orangutan came into view and we saw him in his entirety for the first time, an incredible tension arose. Our sense of reality briefly vanished. It was like a picture puzzle. Every movement of his arms or fingers, the entire posture of his body, followed a logic that suddenly emanated from this being and was no longer human. Not for a second during this process did we have any communication with André Jung that we ourselves could understand. It would never have occurred to me to speak to him. We were captivated by the aura of this strange being and wanted to see and understand what the ape would do next.

 

Devid Striesow was sitting on the floor not far away, for it was he, after all—Felix—who was dreaming the ape. It wasn’t easy for him to deal with André Jung. The orangutan was wild and untamed. But slowly, the tension eased—they became more familiar. And when André Jung gently, yet dully bowed his hand to Striesow’s neck and softly, yet precisely touched his hair and skin with a curled finger, we understood something about the origins of tenderness—a tenderness five million years old.

Sebastian Blomberg’s first transformation was also something special. He turned into a turtle. The first time I saw it, I was mesmerized by such tender slowness. How can a human decelerate like that?

The most exciting part was always what the animals saw. Animals never see what humans see. Their interests are entirely different. Sebastian Blomberg never looked higher than a turtle would. He saw the world from below: no people, only legs. You could feel that he could not possibly see our faces. You notice it instantly when you’re no longer being seen. Humans look at each other—we can usually read their gaze, and we always feel it. I knew I was in the presence of animals when I felt I was no longer being looked at.

The animals in this piece are not symbols. They are rather an attempt to do justice to the complexity of the world without reduction—a reflex against the tendency to place humans in an empty space and dissect them with abstract concepts. It is a rebellion against the loneliness of man, against his removal from the environment.
During rehearsals, laughter became an important form of communication. Precision in portraying the world came through joy and empathy. There was joy that what one saw was often even better than what one had hoped. Laughter responded to every detail and encouraged the actors in their explorations—without ever taking them out of the immediacy of their play. The humor in ” Verrückt nach Trost” is not just an expression of joy. It is also a way of coping with one’s own powerlessness…

In den Proben wurde das Lachen zu einer wichtigen Kommunikationsform. Die Präzision in der Wiedergabe der Welt wurde durch Freude und Empathie erzeugt. Es war die Freude darüber, dass das, was man sah, fast immer noch um einiges besser war als das, was man sich erhofft hatte. Das Lachen reagierte auf jedes Detail und bestärkte die Schauspielerinnen und Schauspieler in ihren Erkundungen, ohne sie jemals aus der Unmittelbarkeit ihres Spiels herauszunehmen. Die Komik in »Verrückt nach Trost« ist nicht allein Ausdruck von Freude. Sie ist auch eine Art und Weise, mit der eigenen Ohnmacht umzugehen, ein Versuch, sich der Erfahrung zu stellen, dass es Dinge im Leben gibt, die man nicht ändern kann. Sie ist eine Notwehr gegen das Unabänderliche.

The second half of the evening begins, like the first, with sensual closeness. We see the physical union of two men. They are tightly embraced, yet very far apart. However, curiosity and interest lead to trust over the course of their conversation. Whether this trust leads to true closeness and whether Felix will ultimately be less lonely remains open.
In the final scene, we see Charlotte shortly before her death. In a nursing home, she celebrates her 88th birthday with a care robot. The robot knows exactly what to give her. It helps Charlotte regain a sense of self-confidence that she had almost completely lost. Nothing disturbs it. In the middle of the conversation, she begins to yodel. It yodels along and hits exactly the notes that evoke feelings of happiness in her. The tension and imbalance of her entire life dissolves before our eyes.

‘Culture is not an ornament’

Culture in the Basic Law – Campaign of the German Theatre Association

On the occasion of the Bundestag elections on 23 February 2025, the German Stage Association has launched the #CultureinFundamentalLaw campaign to set an example for the promotion of democracy and culture. As part of the German Theatre Association, we are taking part in this campaign.
– 13 February 2025

The Bundestag elections are on 23 February. We will decide how we will live together and where we are heading as a society. If we want to continue to live in freedom and diversity, we need art. Art is the motor for our imagination. It can make the impossible possible, the unthinkable conceivable and the invisible visible. Art shows us that the world can be changed and that it is we who have the power to change it.

That is why we are calling for culture to be enshrined as a national objective in the German constitution.

‘Culture is not an ornament. It is the foundation on which our society stands and on which it is built. It is the task of politics to secure and strengthen it.’

These were the words used by the Enquete Commission ‘Culture in Germany’ in 2007. We should work together to ensure that people find their way back into social discourse through art and culture and gain the confidence that life can be shaped and changed by us.

‘Creating good framework conditions for art and culture, expanding the cultural infrastructure, keeping spaces open for the free development of the arts and giving everyone access to culture is essential for our democracy and the task of the state,’ says Dr Carsten Brosda, President of the German Stage Association and Hamburg’s Senator for Culture and Media. ‘Because culture is for everyone – and must continue to be if we want to live together in diversity and freedom.’

Culture needs a strong argument in the debates about its state funding right now, because it provides us with the public spaces that we currently need so much. The financial security of theatres and orchestras as well as the independent scene is the basis for our cultural infrastructure: promoting democracy means promoting culture!

Further information can be found on the campaign website 
‘Theatre for Democracy’.